Odpověděl/a – 8.červen 11:46
Werich píše Voskovcovi dopis, v němž píše, že !„Zdenička je pořád ten buldozer a combine (kombajn) v jednom těle“
Pamatuji si z knihy o Janu Werichuovi.
Myslím si, že fuldouzr je výslovnost slova buldozér.
Cecile má velkou sílu, sílu jako býk, žene se stále vpřed . a zvládá několik prací najednou jako kombajn. – spojuje dvě věci dohromady. apod.
Púro možnost ověření vkládám jako obvykle odkazy.
Půved slov buldozer a kombajn.
http://www.rozhlas.cz/regina/slova/_zprava/76564
https://www.etymonline.com/word/combine
--
V tisku, na netu se píše -„buldozer /Paroubek/ a kombajn /Babiš/ ..“. v jakém smyslu, mložnáí víte sám.
Odpověděl/a – 8.červen 11:48
Werich píše Voskovcovi dopis, v němž píše, o své manželce, že „Zdenička je pořád ten buldozer a combine (kombajn) v jednom těle“
Pamatuji si z knihy o Janu Werichovi.
Myslím si, že fuldouzr je výslovnost slova buldozér.
Cecile má velkou sílu, sílu jako býk, žene se stále vpřed . a zvládá několik prací najednou jako kombajn. – spojuje dvě věci dohromady. apod.
Pro možnost ověření vkládám jako obvykle odkazy.
Původ slov buldozer a kombajn.
http://www.rozhlas.cz/regina/slova/_zprava/76564
https://www.etymonline.com/word/combine
--
V tisku, na netu se píše -„buldozer /Paroubek/ a kombajn /Babiš/ ..“. v jakém smyslu, mložná víte sám.
Odpověděl/a – 8.červen 11:52
Werich píše Voskovcovi dopis, v němž píše, o své manželce, že „Zdenička je pořád ten buldozer a combine (kombajn) v jednom těle“
Myslím si, že fuldouzr je výslovnost slova buldozér., které pochází z anerické angličtiny.
Cecile má velkou sílu, sílu jako býk, žene se stále vpřed . a zvládá několik prací najednou jako kombajn. – spojuje dvě věci dohromady. apod.
Pro možnost ověření vkládám jako obvykle odkazy.
Původ slov buldozer a kombajn.
http://www.rozhlas.cz/regina/slova/_zprava/76564
https://www.etymonline.com/word/combine
--
V tisku, na netu se píše -„buldozer /Paroubek/ a kombajn /Babiš/ ..“. v jakém smyslu, mložná víte sám.
Odpověděl/a – 8.červen 14:09
Werich píše Voskovcovi dopis, v němž sezmiňuje so manželce, Zdeničce,, že „Zdenička je pořád ten buldozer a combine (kombajn) v jednom těle“.
Myslím si, že fuldouzr je výslovnost slova buldozér., které pochází z anerické angličtiny.
Ceciie má velkou sílu, sílu jako býk, žene se stále vpřed a zvládá několik prací najednou jako kombajn. – spojuje dvě věci dohromady apod.
Pro možnost ověření vkládám jako obvykle odkazy.
Původ slov buldozer a kombajn.
http://www.rozhlas.cz/regina/slova/_zprava/76564
https://www.etymonline.com/word/combine
--
V tisku, na netu se píše -„buldozer /Paroubek/ a kombajn /Babiš/ ..“. v jakém smyslu, možná víte sám.