Neměla by u některých písní být větší úcta k jejich původnímu
znění a poslání?
Mám na mysli adaptaci do jiného jazyka, kdy se mění text a význam
písně.
Podle mého názoru to u většiny písní je ke škodě. U obyčejných
písní to někdy nemusí tolik vadit, ale myslím, že texty některých
písní by měly být ve větší úctě.
Hudba (melodie, rytmus, harmonie) byla často napsána a inspirována textem,
chtěla něco oslavit…
Zřejmě je za to pro textaře lepší provize a věhlas než za překlad. Ale
není to přiživování se na něčem, co bylo shůry dáno jako dar?
Osvědčená píseň, úspěch a obliba téměř zaručeny…
Ono to kvůli hudbě a veršům asi nejde jen otrocky přeložit, a má-li se
věrně zachovat smysl písně, je třeba mnoho práce, přemýšlení,
citu.
Ale možná to vidím příliš škarohlídsky. Možná i taková práce je
lépe než nic a lidi pak aspoň o to víc zaujme originál. Tedy pokud je
u písně uveden a pokud se náhodou budou zajímat o jeho text.
V diskuzi uvádím pár příkladů.
Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? ivzez, Anikitos před 1998 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Já českou produkci skoro vůbec neposlouchám. Radši zahraniční internetová rádia. Dávám přednost originálu, protože text je pro mně podružný. To hlavní je pro mně hudba. České verze často dopadají bídně.
4Kdo udělil odpovědi palec? anonym, Anikitos, aliendrone, EKSOT123
před 1998 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Znám jich velkou spoustu. Překlady či přebásnění jsou velmi různé, některé hloupé, některé i lepší než originál. A nedělejme si iluze o kvalitě originálních písňových textů v pop-music, kolikrát je to doslova … shit.
4Kdo udělil odpovědi palec? anonym, yuko, aliendrone, EKSOT123
před 1998 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Mě nezáleží na tom, jaký má píseň originální text a jak text zní
česky. Jde mi spíš o to, jak zůstal zachován celek jako hudba, rytmus,
nástroje. Líbí se mi, když předělaná skladba začne začne hrát a ty
přemýšlíš, jestli je to předělávka nebo originál, protože to nejde
hned poznat.
A které znám?
Album Legendy, Aleš Brichta-to je jich hned několik na jednom místě
Kdybych já byl kovářem, Petr Spálený
Lásko, voníš deštěm, Marie Rottrová- Ozzy údajně, když slyšel její
verzi, už nikdy tu svou na koncertě nezahrál, ale jen údajně
Dům u vycházejícího slunce,Jaromír Mayer
Údolí vran, Pepa Melen
…a to je jen zlomek
2Kdo udělil odpovědi palec? aliendrone, EKSOT123
před 1998 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Záleží co daná melodie evokuje, bez ohledu na původní text. Někdy je vhodné přebásnit původní text, jindy zase vytvořit text nový. Mistři v tomto oboru byli např. Michal Bukovič, nebo Jiří Grossmann.Vyjmenovávat skladby by bylo na dlouho, ale aspoň pár kousků. Ano pane Jiří (Yes Mr. Peters), Drahý můj (A Dear John Letter), Vzdálené bubny (Distant Drums), Sundej z hodin závaží (Help Me Make It Trough The Night), Prodavač (Actioneer). A mimochodem, Michal Bukovič psal i texty v angličtině např. pro Ladislava Vodičku (Shane), ten pak napsal i v češtině. Mimo to existují elitní textaři i dnes. Např. Lou Fanánek Hagen (vl. jménem František Moravec), který psal většinu textů pro parodie, které nazpívalo duo Těžkej Pokondr.
Upravil/a: elkon
0 Nominace Nahlásit |
Takovy je spousta. Priklad – Roger Hodgson – Breakfast in America
Marie Rottrová – Ty Jsi Tam A Já Jsem Tu
Upravil/a: yuko
2Kdo udělil odpovědi palec? aliendrone, EKSOT123
před 1998 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Asi tak 70–80% hitů z dob bolševika jsou převzaté hity zahraniční. Dnes s ohledem na autorská práva atd. to není tak jednoduché, naši umělecky impotentní dědičně po generace „mistrovsky talentovaní kumštýři“ s bídou vypotí tak 1 – 2 dobré originální písně za rok, což na několikasettisícovou armádu erárem bohatě subvencovaných darmožroutů je docela tristní, ale pochopitelný výsledek. :)
0 Nominace Nahlásit |
Seznam převzatých písní: https://cs.m.wikipedia.org/wiki/Seznam_%C4%8Desk%C3%BDch_coververz%C3%AD_zahrani%C4%8Dn%C3%ADch_skladeb
Začnu lepšími příklady:
Zpěvačka to zpívá v dvoujazyčné verzi, první tři sloky jsou
španělská adaptace, další část je francouzský originál. Snaha
o zachování shody s francouzštinou byla jen částečná. (Orig.: https://www.youtube.com/watch?v=XHVqKqmbhFA )
Tuto píseň zpívá i Lenka Filipová https://www.youtube.com/watch?v=9YSNZUGdLS8
Konkurovat orig. textu (Miluji ji k smrti…) je těžké, ale téma trochu
podobné. Užitek snad vyváží škodu.