Avatar uživatele
Matiselis

Znamená anglické slovo „wingman“ v češtině „dohazovač“?

Zdravím, nevím, jestli takto specifickou otázku lze směřovat na toto forum. Každopádně to zkusím, a kdyžtak mě napomenete :).
Google říká, že „wingman je role, kterou člověk může převzít, když jeho přítel potřebuje podporu při oslovování potenciálních partnerů“. Více o tom na wikipedii.
Lze takového člověka označit (česky) za dohazovače?
Děkuji za odpověď.

Zajímavá 0 před 1238 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
Schluker

Spis ne, dohazovac by vyslovene nabizel a domlouval potencialni korist. Wingman je spis partak. Je to dobry priklad toho, ze ne kazde anglicke slovo se da presne prelozit jednim ceskym slovem.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
quentos

Podle všeho ano. Jde o přenesení významu pomocí metonymie – původně to bylo označení pilota, který kryje jiného pilota (obvykle ve formaci letadel nebo v potenciálně nebezpečném prostředí).
https://www.ur­bandictionary­.com/define.php?ter­m=wingman
https://en.wi­kipedia.org/wi­ki/Wingman
https://en.wi­kipedia.org/wi­ki/Wingman_(so­cial)

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
dubraro

Neznamená. Dohazovač vykonává svou činnost soustavně, zprostředkovává seznámení mezi více či mnoha potenciálními partnery. Anglicky je to matchmaker.
Wingman bych česky přeložil jako „parťák“.

Upravil/a: dubraro

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Rilika25

Příspěvek smazán administrátorem.

před 1146 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek