Avatar uživatele
Lucyfer

Taky vám připadá slovo tchýně hrozné? A proč?

Co se vám pod tím vybavuje?

Mimochodem, čerstvě jsem zjistila, že správně se to píše „tchyně“.

Zajímavá 4Pro koho je otázka zajímavá? marci1, aliendrone, Gonfaloniér, EKSOT123 před 1473 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Znám mnohem horší slova než tchyně. I když je pravda, že souhláska ch působí dost hrubě. Bylo lepší původní „tščě“?

Ale často záleží na vztahu, který v rodině vznikne. Pokud je špatný, výraz se používá často hanlivě, když se o dotyčné mluví. Přece slovem tchyně se přímo neoslovuje.

"Test = stč. otec manželčin, tščě = matka manželčina. Ze strany mužovy má zachovalé tvary prajazykové, ze strany ženiny to tak není., neboť příbuzenstvo žilo někdo jinde jako celek a styků bylo málo. Žena se vdávala do patriarchální rodiny, nikoliv naopak.

Proto je možná původ ještě z doby matriarchátu nebo naopak až slovanský. Výraz test se spojuje s výrazem teta. Není docela. jasné. Později přibyla přípona -chán, -yně a pojmenování zhrublo. Ten tvar je jen v češtině.

Jiří Rejzek Etymologický slovník

Podrobný původ slova je v archivu.

https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/jak-a-z-ceho-vzniklo-slovo-tchyne

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Lurius

Zní jako bachyně

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
aliendrone

Mně? Vůbec. :D :D :D S ohledem na svůj věk a s předpokladem, že si uchovám alespoň 3 z 5 pohromadě se množina osob, na které by se tento termín potenciálně vztahoval, téměř limitně blížila k nule. ;) :D :D

annas>>> TŠČĚ?? To zní tak podivně, že to prostě MUSÍ být pravda. ;) :)
Ale tomu „test“ bych rozuměl, možná že to vychází z latiny. (testes) ;) :D :D

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Drap

Nepřipadá. A proč by mělo? Každé slovo může připadat hrozně, pokud ho hrozně říkáme.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
marci1

Spojení tch- je opravdu divné. Na tch- začíná třeba taky tchoř. 🙂
Kdysi to byla (archaicky) švegruše, švekruše, svekruše, svokruše, svegruše.
https://cs.wik­tionary.org/wi­ki/tchyn%C4%9B
Od tchyně je odvozeno slovo pratchyně= manželova/man­želčina babička.
U nás se říká „maminka“, pro cizí „manželova maminka“. Tchyni by se mohlo říkat třeba „mamaminka“ (ma-manželova maminka). 🙂

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
zjentek

Lucyfer, já měl v tomhle ohledu vždycynky až NEUVĚŘITELNÉ štěstí. Každá tchyně po mě jela jak po uzeném, takže jsem měl v každým jednom vztahu na růžích ustláno! Jinak čeština mě moc nezajímá, vůbec jí nerozumím, never mind… (;

(; (;

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
elkon

Neřeším to, nezabývám se každou hloupostí.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Hufnágl

Tchyně je opravdu hrozné slovo a proto jej nahrazuji slovem: baba přebytečna"!

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Mc Merkurion

… ne, horší je, co se pod ním skrývá …

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
EKSOT123

S tím tchořem je to dost potměšilá náhoda, nevím, jestli máme ještě jiná česká slova na „tch“.

před 1473 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

EKSOT123,

náhoda neexistuje. I sled hlásek má svá pravidla. V Etymologickém slovníku jsou jen slova tchán, tchyně, tchoř.

„Souvisí s původem slov a zánikem jerů, protože psl. *dъchor’ь je odvozeno od *dъchnǫti ‘dýchnout, zavanout’, ve vedlejším významu ‘zavanout pachem, páchnout’.“

Stejně jako tchán.

před 1472 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
aliendrone

zjentek>>>> CHMEYDE!!! (projev závisti) ;) :)
Lurius>>> Dokud jen zní, je to OK. Horší varianta je, že to tak i VYPADÁ. ;) :D :D

před 1473 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek