Neříkám běžně, jen když občas kolumbárium navštívím. Kolumbárium
je hřbitovní stavba pro ukládání uren (z hlediska historického
kolumbárium = holubník – dnes posunutý význam na základě podobnosti),
proto když vejdu dovnitř kolumbária, použiji předložku do.
Nějak význam otázky nechápu.
Doplňuji:
Po doplnění vysvětlení dodávám, že chodím na hřbitov a zastavím se
i v kolumbáriu.
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
Doplním, aby to bylo více pochopitelné. Myšleno je to tak:
Máme na hřbitově hrob…řeknu tedy o dušičkách, že jdu na hřbitov (na
hrob).
Máte-li urnu v kolumbáriu, řeknete „jdu do kolumbária“?
Příbuzná se to někde dočetla a teď dělá chytrou a už na hřbitov
nechodí – chodí do kolumbária ;)
0 Nominace Nahlásit |
U nás ve městečku jsou hřbitovy dva, přičemž ten jeden má hned u vchodu urnový „koutek“. Kolumbárium coby samostatný objekt tu ale nemáme – proto vždycky chodíme „na hřbitov“…a myslíme tím oboje: že jdeme dát kytku na hrob a chvilku postát a porozjímat u okýnka s urnou.
Ale i kdyby tu kolumbárium bylo, asi bych si pro něj vymyslela nějaký jiný, vlastní název…a nebo jednoduše říkala, že jdu zanést kytičku tátovi/strejdovi/babičce/… To slovo kolumbárium mi zní jaksi divně :) Sama jsem ho slyšela prvně teprve před pár lety a absolutně jsem neměla páru, oč se jedná. Význam slova jsem tehdy pochopila až z kontextu článku, ale stejně si ten pojem nějak nemůžu zafixovat… Jak říkám: zní mi to zkrátka divně :)
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekDrap | 8233 | |
led | 4071 | |
Kepler | 3462 | |
annas | 3402 | |
hanulka11 | 2783 | |
marci1 | 2779 | |
zjentek | 2728 | |
briketka10 | 2514 | |
quentos | 2018 | |
aliendrone | 1938 |
Aktuality |
Zábava a ostatní |