Avatar uživatele
MA-SU-KA

Říkáte běžně, že jdete do kolumbária?

Doplňuji:
Myšleno je to tak, jak píše Wang… příbuznou máme společnou.

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 3Pro koho je otázka zajímavá? Kerberus, Pájo, Wang před 4772 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Neříkám běžně, jen když občas kolumbárium navštívím. Kolumbárium je hřbitovní stavba pro ukládání uren (z hlediska historického kolumbárium = holubník – dnes posunutý význam na základě podobnosti), proto když vejdu dovnitř kolumbária, použiji předložku do.
Nějak význam otázky nechápu.
Doplňuji:
Po doplnění vysvětlení dodávám, že chodím na hřbitov a zastavím se i v kolumbáriu.

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Wang

Doplním, aby to bylo více pochopitelné. Myšleno je to tak:
Máme na hřbitově hrob…řeknu tedy o dušičkách, že jdu na hřbitov (na hrob).
Máte-li urnu v kolumbáriu, řeknete „jdu do kolumbária“?
Příbuzná se to někde dočetla a teď dělá chytrou a už na hřbitov nechodí – chodí do kolumbária ;)

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
barnajka

U nás ve městečku jsou hřbitovy dva, přičemž ten jeden má hned u vchodu urnový „koutek“. Kolumbárium coby samostatný objekt tu ale nemáme – proto vždycky chodíme „na hřbitov“…a myslíme tím oboje: že jdeme dát kytku na hrob a chvilku postát a porozjímat u okýnka s urnou.

Ale i kdyby tu kolumbárium bylo, asi bych si pro něj vymyslela nějaký jiný, vlastní název…a nebo jednoduše říkala, že jdu zanést kytičku tátovi/strejdo­vi/babičce/… To slovo kolumbárium mi zní jaksi divně :) Sama jsem ho slyšela prvně teprve před pár lety a absolutně jsem neměla páru, oč se jedná. Význam slova jsem tehdy pochopila až z kontextu článku, ale stejně si ten pojem nějak nemůžu zafixovat… Jak říkám: zní mi to zkrátka divně :)

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek