Avatar uživatele
quentos

Proč jsme si toho názvu přeložili jenom půlku?? :{D>

Že je čeština plná germanizmů, na to jsem si už zvyk, ač se s tím nikdy nesmířím. Ale že je ukryt i v tomto, to už je vrchol, a navíc velmi trapně – polovina přeložená do češtiny, půlka zůstala ve zkomolené němčině: Vánoce. Že nejde jen o moji domněnku, potvrzují např. i zde – skutečně je přeložená jenom polovina: http://www.pou­tnici.com/jaky-je-asi-puvod-slova-vanoce.html . No není to ulítlý? :{D>

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 9Pro koho je otázka zajímavá? kropitko, anonym, anonym, fg, iceT, Andělé, tom004, anonym, rosinka před 4730 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
tom004

Když jsem přežil v TV sdělení,že po reklamě bude uveden první díl nového seriálu,píši jak jsem slyšel „Hawaj fajf ou“, a ne Hawaj pět nula,tak ty vánoce také přežiji.Navíc ten název známe od malička,takže mi tak germánský nepřipadá.Svět se trochu zbláznil,ale třeba budou mít Mayové pravdu a začneme blbnout nanovo. Teda my ne,ale ti po nás. :))

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Drap

Právě proto, aby těch germanismů nebylo tolik, tak si asi naši předkové řekli, že polovina uplně stačí.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
uznevim8

Hmm, zajímavé, ani jsem to netušila.
Nojo, ale co se dá dělat, když je naše pidizemě obklíčená Germánským národem, oni jsou v přesile, nás je pět a půl a ještě k tomu nebýt Obrození, tak se tu dneska mluví víc německy.
To chce klid, taky jsem z 50% němec a nemůžu za to. 🙂

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
anonym

Svatonoci!

před 4730 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek