Avatar uživatele
Lenka___

Proč je v CZ i EN jazyce základ slova rakovina „rak“?

česky rak-ovina a anglicky se rak řekne cancer

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 3Pro koho je otázka zajímavá? annas, johana 56, gagaga před 4078 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Angličtina, latina, čeština patří k indoevropským jazykám, které se dělí na jednotlivé skupiny jazyků – např. italické, slovanské, germánské.

Proto v době indoevropské vznikaly základy slov, rozdílným vývojem se odlišily.

Rakovina – rakovina, rakovinný, rakovinový. Nověji odvozeno od :rak (ve starší češtině. a v jiných slov. jazycích týž název pro živočicha i nemoc stejně jako v něm. Krebs, lat. cancer), metaforické přenesení – karcinom. Na základě představy,
že rak v těle užírá postiženou část.

Chorobě rakovina se říkalo,, stále říká rak, račice. Věřilo se, že v těle žije rak nebo žába. Již starověcí latinští lékaři srovnávali nádor na prsu s podobou raka.

Latinské pojmenování cancer má stejný význam i v dalších jazycích stejně jako karcinom ‘zhoubný nádor’. Přes latinu z řečtiny .karkínōma od karkínos ‘rak, rakovina’. Lékařské termíny latinské jsou mezinárodní.

Rejzek; Machek: Etymologické slovníky JČ

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?vagra Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
quentos

mmt, anglicky cancer není rak, ale rakovina. Cancer je Rak pouze jako znamení nebo souhvězdí. Zjevně proto, že název toho souhvězdí jakož i nemoci pochází z latiny.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
anonym

…„Etymologie slova pochází z řečtiny, kdy karcinos znamená rak, onkos pak krab (z tohoto potom vyplývá pojmenování onkologie jako medicínského vědního oboru, který zkoumá vznik a vývoj nádorů, zabývá se jejich diagnostikou a léčením).“…

viz – http://vademecum-zdravi.cz/nadory-ustni-dutiny-celisti-a-obliceje/

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek