Avatar uživatele
led

Opakovanie chyby po druhom

Všimla som si už viackrát:
niekto v texte spravil chybu a automaticky ju po ňom opakujú aj druhí. A toto býva bežné, veľa výrazov, chybne použitých politikmi, alebo novinármi, sa aj ujalo medzi ľuďmi. Vo veľa prípadoch ide o nedôsledný preklad z inej reči.
Ako by ste nazvali túto opakovaciu vlastnosť?
Čím to je? Nepozornosťou, alebo automatickým bezmyšlienkovým opakovaním počutého? Alebo výsmech?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 4Pro koho je otázka zajímavá? Kerberus, tom004, barnajka, anonym před 4840 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Děda Louda

Takovým lidem v žádném případě nejde o obsah, natož snad smysl pronášeného. Živí se jenom tím, že je je slyšet. Co říkají, je naprosto nepodstatné. Aby jejich snahy nezevšedněly, snaží se hledat nové zdroje slovních laxírek a dávají tím vydělat konstruktérům blábolů v ozvláštněném hávu nesrozumitelnosti vlastních „myšlenek“.

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
tom004

Protože,se říká,že myšlení „bolí“,tak bych se přiklonil k tomu,že je to pouhé bezmyšlenkovité papouškování.Je,bo­hužel,mnohem pohodlnější,op­sat,než vložit vlastní myšlenku.Případný výsměch,nebo ironie,bude vzácností.Navíc,má­lokdo to tak pochopí.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
barnajka

Třeba to není výsměch, ale naopak takt :)
Taky se mi to občas stane, konkrétně si teď vzpomínám na jeden příklad: s kamarádem jsme chatovali v angličtině, přičemž ani jeden z nás není rodilý mluvčí. Kamarád během chatu opakovaně používal výraz „fleight“, přičemž evidentně myslel „flight (=let). Když jsem mu psala odpověď, potřebovala jsem to slůvko použít taky. A teď babo raď: mám napsat "fleight“, i když vím, že to je špatně?! A nebo bych měla radši použít ten správný výraz „flight“?! Nebude to kamarád brát jako provokaci?! Vždyť to je jako bych mu řekla: „Hele, TAK se to píše! Tys to měl blbě!“ :)

Situaci řeším různě, podle situace. Na chybu taktně upozorním jen tehdy, pokud se jedná o chybu faktickou nebo nějak zásadní. Pokud jde o blbinku typu špatný pravopis, to neřeším.
Jedno je mi ale prosti srsti – já tu chybu prostě nedokážu papouškovat jen proto, abych neurazila. Když vím, že je to na 100% špatně, moje svědomí mi tu chybu zopakovat nedovolí :)) Většinou to teda řeším tak, že „jako by se nechumelilo“ napíšu ten tvar, co znám já. Možná se někdy druhá strana dovtípí, možná ne… nevím. Nikdo z nás to nekomentuje, normálně pokračujeme v hovoru. A jak tak kecáme a kecáme, za chvilku se dostaneme od tématu A k tématu X – a na to co bylo před 10 minutami si už nikdo z nás ani nevzpomene.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
led

Môj názor, zatiaľ sa prikláňam k Tomovi.
Svojho času u nás bolo moderné porušťovať, dnes sa poangličťuje, bez ohľadu na logickú i gramatickú správnosť výrazu.
Nechápem, prečo. Veď čeština je bohatá reč na výrazy. Chceme snáď byť svetoví a pritom nám nevadí spotvorenie reči?

před 4840 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek