Avatar uživatele
Rokio

Myslíte si, že buran je synonymum pro zlého člověka?

Je podle vás někdo, kdo se chová nevhodně a hulvátsky, zlý člověk, nebo jsou zlí lidé daleko horší (třeba zločinci a psychopati)?

Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? johana 56, marci1 před 3151 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
marci1

Odpoveď byla označena jako užitečná

Ne. "Původ slova buran objasňuje Jiří Rejzek v Českém etymologickém slovníku (LEDA 2001). Slovo hodnotí jako obecněčeské, hanlivého zabarvení a uvádí význam „venkovan“. Základem pojmenování je podle něj staročeské búr, což byla potupná přezdívka sedlákům, odvozená ze středohornoně­meckého būr neboli „soused, sedlák, hrubý člověk“, jež souvisí s německým bauen „stavět“.
Akademické slovníky spisovné češtiny toto slovo neuvádějí, můžete jej nalézt ve Slovníku nespisovné češtiny (nakl. Maxdorf 2006), a to s následujícími výklady významů a s podrobným vysvětlením etymologie slova:
buran – 1. hanl. venkovan, srov. balík 2. kdo nezná nebo nedodržuje pravidla společenského chování. Již ve staré češtině se užívalo búr jako hanl. označení sedláka (Rejzek), to převzato z něm. bur či bure obyvatel stejné osady (starší gebur, kde bu bylo obydlí, srov. moderní bauen stavět, příb. i s čes. být či bydlet), odtud sedlák, v moderní němčině je Bauer sedlák již bez hanl. podtextu; stejného původu je také hol. boer sedlák (vysl. rovněž búr), z něhož máme v češtině burské oříšky či Búrskou („boerskou“) válku mezi Angličany a potomky holandských přistěhovalců v jižní Africe na konci 19. stol.
Slovo dále zachycuje i slovník živého úzu nazvaný Co v slovnících nenajdete s podtitulem Novinky v současné slovní zásobě (nakl. Portál 1994) autorek Z. Sochové a B. Poštolkové, který je prvním doplňkem obou akademických slovníků: Slovníku spisovného jazyka českého (Praha, Academia, 1960–1971) a Slovníku spisovné češtiny pro školu a veřejnost (Praha, Academia, 1978). Hodnotí jej jako slovo obecněčeské, expresivní, hanlivé a vykládá ho ve významu „nevychovaný, neotesaný člověk (zprav. venkovský); nevychovanec, neotesanec“ (nemluv s ním, je to buran).

Ve Šmírbuchu jazyka českého (nakl. Paseka 2005) Patrika Ouředníka nalezneme slovo buran jednak v tematické skupině zahrnující slova patřící k významovému okruhu slov omezenec, primitiv, jako další příklady slov s podobnou významovou náplní jsou zde uvedeny výrazy: balík, křupan, vidlák, lopata aj., jednak v tematické skupině nazvané Venkov a podskupině venkovan, kde vedle daného slova je výčet slov významově podobných: balík, křupan, dřevák, bagoun, balvan aj. P. Ouředník jej rovněž uvádí ve spojení bejt nařvanej jak buran ve významu „být tlustý“.
Slovník českých synonym a antonym (LINGEA 2007) uvádí ke slovu buran následující synonymní výrazy: neotesanec, balík, křupan (v hanlivém smyslu); hlupák (pro neutrální vyjádření).
Zakotvenost slova buran v české slovní zásobě dokládá i snadná tvorba slov odvozených, za všechny jmenujme výrazy jako buranov (hanl. označení venkova, vesnice, srov. podobné balíkov), dále buranský, buransky. Nověji pak buranizmus / buranismus (expresivně „hrubé, hloupé, buranské chování, jednání“), buranizace (expresivně „nabývání, nabytí hrubých, hloupých, buranských rysů“), buranizovat (expresivně „(u)činit něco hrubým, hloupým, buranským“), buranizovat se (expresivně „stávat se, stát se hrubým, hloupým, buranským“), všechna je zaznamenává akademický slovník neologizmů Nová slova v češtině. Slovník neologizmů 2 (2004) a poznamenává, že se užívají v politické publicistice." 🙂
http://www.ces­katelevize.cz/po­rady/100987454­82-o-cestine/6092-buran/

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Odpovědi.cz Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
led

Nie.
Buran = človek na pohľad primitívny, neprispôsobený spoločenským zvykom v danej spoločnosti, snažiaci sa pôsobiť prirodzeným dojmom.
Príklad ak príde bežný občan do spoločnosti zbohatlíkov z ich pohľadu, je to buran, aj keď je na vyššej spoločenskej úrovni správania než oni.
Známy Krokodíl Dundee je ukážka burana z pohľadu americkej spoločnosti.

Najhorší človek nie je ten, ktorý svoju zlobu dáva najavo, ale naopak ten, ktorý svoju zlobu kryje poctivosťou a úprimnosťou.

zjentek
„krokodýl versus krokodíl
Čech vidí krokodýla, pretože vidí len jeho tvrdý chrbát a hlavu
Slovák vidí aj mäkké brucho krokodíla“

Upravil/a: led

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Kostka0

Myslím si, že slovo „buran" je spíše synonymem slova „neomalený".

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
quentos

Ne, zlý se nutně nerovná nevychovaný.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
zjentek

Dnes spíše pro pracovitého.

Led: krokodil- to je srandovní.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek