U nás říkáme svatý Petr, svatá bible, anglicky existuje saint Peter,
ale Holy Bible, Holy Ghost .
Podobně je v němčině Heilige Berg Svatý Kopeček u Ulomouce, nebo la
iglesia de Sagrada Familia en Barcelona, kostel svaté rodiny v Barceloně. Je
v těch výrazech nějaký rozdíl a proč jej nepoužíváme i v češtině?
Děkuji.
Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? annas, johana 56 před 2597 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Přídavné jméno svatý má významů víc. Pročtěte si je v odkazu všechny významy s příklady.
https://www.nechybujte.cz/slovnik-soucasne-cestiny/svat%C3%BD
svatý příd. (2. st. světější)
1. některými církvemi uznaný a prohlášený za nejvýš ctnostného
svatý Václav
2.který má vztah k bohu, světcům, náboženským představám a
obřadům
▶mše svatá;
3. ( 2. st. i svatější) ctnostný; mravný
Je to svatý člověk.. Svatá prostoto! (povzdech nad něčí naivitou,
hloupostí);
5. neobyčejně intenzivní, a proto budící obdiv, vážnost
svaté právo
4.posvátný; nedotknutelný
místa pro národ svatá
--
Etymologie od J. Rejzka
svatý, svatost, svátost, svatyně, svatou- šek, světec, světice, světit,
svěcení, svě- cený, posvětit, posvěcení, vysvětit, odsvětit, zasvětit,
zasvěcený, znesvětit.
Všesl. – p. święty, r. svjatój, s./ch. svêt, stsl. svętъ. Psl. *svętъ odpovídá lit. šveñtas, stpr. swenta, av. spƏnta tv., vše z ie. *k̸u̯en-to- tv. od *k̸u̯en- ‘slavit’, od něhož je asi i lot. svinēt ‘slavit’, sti. śuná- ‘úspěch, štěstí’.
Svatý Kopeček – (německy Heiligenberg, polsky Święty Wzgórze – poutní místo, bazilika Navštívení Panny Marie.. Svatá země – Palestina.
Takže názvy chrámů vznikly podle toho, kterému svatému jsou
zasvěcené.
Názvy obce – třeba podle chrámu, Svatý Hostýn – bazilika Nanebevzetí
Panny Marie.
Používáme české názvy, tak jako v jiných zemích ve svém jazyce. Přece se od sebe liší jazyky italické, slovanské, germánské atd.
Upravil/a: annas
2 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Drap, ivzez Nahlásit |
V češtině přece používáme totéž:
saint, sagrada, heiliger, święty, sanctus, swiaty, svjatój… = svatý.
Proč bychom podle Vás v češtině měli
místo českého používat cizí slova?
Na můj vkus už do češtiny přejímáme cizího až až.
Upravil/a: ivzez
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5284 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2622 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1345 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1059 | |
Kelt | 1003 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |