Nějak si pod slovem mandelinka (brouk) a mandel (panák snopů) nic jiného nevybavuji a nenapadá mě význam.
Původně
… a tedy výrazem pro ‚mnoho‘
Mnoho je výraz expresívní, mandelinka a mandel jsou spisovné, takže není
možné srovnat.
Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 3011 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
"mandelinka ‘druh brouka (škůdce)’. Utvořil Presl asi od mandel
‘patnáct kusů (zvláště snopů)’ z něm. Mandel tv. nejistého
původu.
Podobně název ptáka mandelík podle toho, že sedává na mandelích snopů.
Rčení – sere jako mandelík – při vychování mláďat nevynášejí
trus z hnízda.
Nejznámější druh tohoto hmyzu, mandelinka bramborová, se u nás objevil až v r. 1945. "
J. Rejzek: Etymologický slovník
Tentokrát je J. Rejzek stručný. Jak bylo Preslovým zvykem, nijak své
pojmenování nevysvětlil, ale jistě to také souviselo s obilím, s mandeli
obilí.
–
Stejně jako J. Rejzek vysvětluje i Michal Novotný v odkazu
http://www.rozhlas.cz/regina/slova/_zprava/mandel--109817
–
Obecný expr. význam pro mandel = mnoho, množství: mandel. dětí.
Myslím si, že k tomu expresívnímu významu nemá mandelinka vztah. Více než mandel je kopa, takže mandel nebyla největší jednotka.
Samozřejmě mandel dětí je možné brát jako mnoho dětí ve srovnáním s jedním či dvěma, zatímco „mandel“ mandelinek, když se v bramborách rozšířily, byl jako kapka v moři.
Navíc jde o český odborný název – mandelinka bramborová, nikoliv o obecný.
Upravil/a: annas
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?redy Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
narazil jsem na to ve slovníku (měli mandel dětí = hodně):
SSJČ
mandel, -e m. (z něm.)
1. stará míra patnácti kusů: m. vajec;
♦ je to člověk, jakých je patnáct na m. obyčejný, všední
2. seskupení asi o patnácti snopech, do něhož se skládá obilí na poli;
panák: stavět m-e; obilí stálo v m-ích; svážet m-e
3. ob. expr. mnoho, množství: měli celý m. dětí;
→ expr. zdrob. mandelík, -u (6. j. -u, 6. mn. -cích), mandelíček, -čku
(6. mn. -čcích, -čkách), mandýlek, -lku (6. mn. -lcích) m.: stavět
snopy do m-ů; pět m-ýlků tureckých hlav (Hol.)
Ano, významy jsou uvedené, ale porovnáváte hrušky s jablky. Základní význam je 15, pro mandel to není mnoho.
Nespisovně, tedy přenesením významu na děti, je mandel mnoho.
Pro mandelinku se vůbec „mnoho“ a 15 nehodí, jak jste uvedl v otázce. . Ale proč tak Presl reagoval, se nedovíme.
annas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2636 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1062 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |