Ano, mohl. Doposud žádný zákon nenařizuje, že cizinec zde žijící musí umět jazyk. Naučit se však češtinu by bylo pro takového člověka spíše výhodou. Při každém jednání s úřady, při vyřizování čehokoli by musel najímat tlumočníka. Doposud je u nás úředním jazykem čeština a slovenština. Doufám, že to tak i zůstane i do budoucna.
4Kdo udělil odpovědi palec? led, Arne1, Dochy, Mc Merkurion
před 2243 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Já bych to viděl následovně: Sice žádný zákon nenařizuje češtinu nikomu, kdo zde chce bydlet. Ale jak píše Drap, úředním jazykem je čeština. Když např. vietnamec kontrole na tržišti bude žíkat „nerozumět, nerozumět“, mělo by to automaticky znamenat ztrátu všech dokladů, živnosti a vůbec. Nemohl je přeci získat, pokud „nerozumět“. A vyhoštění, protože každý je povinen dbát našich zákonů bez ohledu na to, jestli „rozumět“, nebo „nerozumět“, tedy jestli nedodržuje pryč s nimi, nebo zapřít, podle rozhodnutí soudu, který jistě nestranně prohřešky posoudí. Hahahaha.. Jsem se rozohnil… 😁
1Kdo udělil odpovědi palec? miroslav.bk
před 2243 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
… sice jsem dal Drapovi palec, ale musím ho opravit: tlumočníka by si
nemusel najímat a platit ze svého v případě:
„Občan České republiky příslušející k národnostní menšině, která
tradičně a dlouhodobě žije na území České republiky, má před
správním orgánem právo činit podání a jednat v jazyce své národnostní
menšiny. Nemá-li správní orgán úřední osobu znalou jazyka národnostní
menšiny, obstará si tento občan tlumočníka zapsaného v seznamu
tlumočníků. Náklady tlumočení a náklady na pořízení překladu v tomto
případě nese správní orgán.“ http://zakony.centrum.cz/spravni-rad/cast-2-hlava-2-dil-3-paragraf-16#note0012#note0012
… takže Němec, jako uznávaná národnostní menšina, nemusí ani
v úředním jednání používat češtinu, stát mu je povinen na
vlastní/státní náklady pořídit tlumočníka …
0
před 2243 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Drap, malé upresnenie
úradným jazykom Českej republiky je čeština
Slovenčina je ale jediný cudzí jazyk so zvláštnym statusom – právom
používať slovenčinu v úradnom styku priamo, bez tlmočníkov.