Hledala jsem jeden velikonoční recept. Našla jsem nejen recept, ale na druhé straně listu vyluštěnou křížovku..
U křížovky nebyl uvedený původ těchto slov, ani netuším, z kterého časopisu tajenka pochází a v kterém roce jsem tajenku vyluštila.
Dodatečně jsem si vzpomněla, že správné znění křížovky se objevilo až v dalším čísle, kde už nebylo původní zadání.
Znění přísloví mě zaujalo, není běžné, navíc od té doby, uběhlo hodně vody, už nikdy jsem tato slova neobjevila.
Setkal se s nimi někdo z vás?
Děkuji.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 13Pro koho je otázka zajímavá? quentos, vagra, Andělé, johana 56, Drap, redy, briketka10, gagaga, marci1, Stingo, klumprt, Putin, 1jirka22 před 2777 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Odpoveď byla označena jako užitečná
Neslyšela jsem, vysvětlení bude každý hledat jiné.
Říká se, že čas hojí všechny rány a pomáhá zapomenout, beru ho jako
zástupce lékárníka. Účet zůstává otevřený, protože léčba je
individuální.
Podzim je zajímavým obdobím, příroda září pestrými barvami.
Současně však přináší nejen ‚mlžné‘, pochmurné noci, ale také dny
a večery, vybízející k zamyšlení. Čas stejně jako lékárník nemůže
za to, že se výsledky nedostaví okamžitě......
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?annas Nahlásit |
Jedná se o ruské přísloví: http://www.koprivnice.cz/mesto/koprivnicke_noviny/kopnoviny/PDF/KN192014.pdf
Vidím to tak, že pokud si musíme kupovat léky, je mlžný, sychravý podzim.
Jsme častěji nemocní. 🙂
0 Nominace Nahlásit |
Nesetkal jsem se snad nikdy. Chybí mi nějaký kontext, něco dalšího.
Může to být jak píšeš. Také však tam vůbec nemusí být přímo ten
lékárník. Celá ta věta působí smutně, tíživě. Co když vyšla věta
z úst někoho jiného. Za ponuré noci ho trápí obava o někoho blízkého,
a k tomu se přidává nostalgie , tíživé svědomí a beznaděj nad
tíživou životní situací?
Nakonec ale vše mohlo být i úplně jinak.
0 Nominace Nahlásit |
Jediné, co mě napadá, je to, že po náročném pobytu v mlžné podzimní noci se teprve ukáže, jestli lékárníkovy preparáty zabírají čili nic.
0 Nominace Nahlásit |
marci1 napověděla, začal jsem trošku pátrat. Faktem je, že jsem nenašel vysvětlení tohoto přísloví či možná lépe aforismu, ale po 3. stranách odkazů na Google jsem ztratil trpělivost. Originální znění je „Чистый счет аптекарский – темные ночи осенние,“ takže překlad v křížovce nebyl moc přesný. Cчет je zde prevděpodobněji myšlen jakožto počitadlo, v ruském prostředí používáno v obchodech namísto pokladen. Čistý „sčot“ pak asi je myšlen jako nikoliv čistý, ale prázdný, bez rozdělané početní operace. (To v křížovce vypustili.) Mlžná noc v originále taky není, je temná. A v plurále.
0 Nominace Nahlásit |
Drap | 8229 | |
led | 4070 | |
Kepler | 3462 | |
annas | 3402 | |
hanulka11 | 2783 | |
marci1 | 2779 | |
zjentek | 2725 | |
briketka10 | 2514 | |
quentos | 2018 | |
aliendrone | 1938 |
Aktuality |
Zábava a ostatní |