Dobrý den. Znalost jazyka předpokládá, poslouchat, mluvit, číst a psát v daném jazyce a pokud možno rozumět o čem se jedná. Když není možnost denně s někým mluvit, ale cvičíte si jazyk například překladem textu písně nebo článku a musíte nějaké slovíčko vyhledávat, ale jinak chápete obsah textu, protože hodně slovíček znáte. Je zde nějaké měřítko ve znalostech jazyka? Přečtu Shakesperea v originále bez použití slovníku – jsem jednička, při překladu textu nějaké současné americké skupiny na A4 musím používat 20 x slovník a ještě nechápu smysl textu? Jak to vidíte Vy? Děkuji Vám za názory a odpovědi.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 3854 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
V okamžiku kdy v tomto jazyce začneš myslet – např. nebudeš muset
v češtině vytvořit věru a pak ji v duchu překládat a většinou si až
dodatečně uvědomíš, že cizí film běží v originále. Mně se to
podařilo pouze ve slovenštině a ruštině.
Doplňuji:
pardon: „větu“
Upravil/a: dudu
0 Nominace Nahlásit |
Jak říká dudu, ale ještě bych dodala, že hlavně se to pozná, když konverzuješ. Ať už s rodilým mluvčím nebo zkrátka s cizincem, který je s angličtinou na podobné úrovni. Poznáš, jestli mluvíš automaticky a bez zaváhání nebo ti ještě třeba ujede nějaký český slovíčko.. když nevíš, jak něco říct v angličtině, můžeš to tomu druhýmu třeba i popsat a on ti poradí.. Na základce jsem sice byla nejlepší z angličtiny, samé jedničky z písemek, cvičení, ale vůbec jsme nekonverzovali. Když jsem měla mluvit anglicky s jedním Němcem, tak jsem zjistila, že vlastně nevím jak. Sice jsem rozuměla, ale styděla jsem se. To opadlo až na gymplu, párkrát jsem si dopisovala třeba s Italem nebo Finem a teď na vejšce už můžu s klidem říct, že si v pohodičce pokecám a nemusím se za to stydět :)
0 Nominace Nahlásit |
V mommente, keď ho prestanete považovať za cudzí jazyk a budú sa vam
snívať sny aj v tomto jazyku.
Príklad:
ak sa vás opýtajú:
v akej reči je táto odpoveď napísaná
a vy odpoviete, neviem,
tak slovenčina pre vás prestala byť cudzím jazykom.
Doplňuji:
prirodzene príklad platí v prípade, že ste odpoveď prečítali a
porozumeli ste mu.
Upravil/a: led
0 Nominace Nahlásit |
Kdy? Když třeba nejseš čech a ovládáš češtinu jako já, tak to říct myslím můžeš ..jako si to sebejistě říkám já, páč nejsem čech ,)
0 Nominace Nahlásit |
Můj děda který se dohovořil sedmy světovými jazyky říkával, že dokavaď domorodci se kterýma hovoříte v jejich rodném jazyce se vás nezeptají odkuď jste, je vše v pořádku.
0 Nominace Nahlásit |
ja uz to tu nekdy psala..ze si asi budu schovavat listky ( co si pisu nakup )
:)
ja se pak smeju v obchode sama sobe, jakej jsem blazen ..ja tam mam potraviny
napsane tak, jak zrovna postupne chodim k tomu listku..trebas 3 dny, a
postupne pisu .., tak jsou nektere veci v nemcine, nektere v cestine .. :)
a je uplne jedno, v ktere zemi zrovna jsem ..jestli v cechach, nebo v nemecku
..
az potom v obchode vzdycky koukam a smeju se ..a neumim to ale zduvodnit, proc
to tak je :(
a co se tyka snu…, tak se zdaji uz i tak, jak jsem se postupne ucila..trebas
jen dve lekce..neni to tak, ze prvni sen se vam zacne zdat v jine reci az po
statnicich .. :)
ja napr. perfektne nebudu umet nikdy a sny mam hodne " zive " :)
a preskakuji v nich presne tak, jako " v realu " .. s nemecky mluvicimi lidmi
tam " mluvim " nemecky a s ceskymi cesky..to me fascinuje ze vseho nejvic :),
ze se mi nikdy neprohodi :)
to znamená, že nemčina ani čeština pre vás nie sú cudzí jazyk.
Je toasi ako keď sa Prešburáka (starý rodený bratislavčan) pýtali koľko
cudzích rečí ovláda. Odpovedal: „nemecky, maďarsky, česky, niečo
slovensky, ale keď začnem hovoriť po našom (prešburácky) rozumejú ma
všade. Len nedávno som mal v Rakúsku problém, nevedel som si spomenúť ako
sa "teppich“ povie po nemecky."
annas | 5284 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2624 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1345 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1059 | |
Kelt | 1003 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |