Avatar uživatele
Hufnágl

Kdo pojmenoval znak @ zavináč?

Někdo vyřkl? A přece se točí, a někdo v Česku vyřkl název znaku @ „zavináč“ a já se opakovaně ptám: kdo to byl! Pepek Vyskoč, Vlasta Burián…?
Mě nezajímá, jak se to řekne jinde, mne nezajímá teorie…

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 1686 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Pepa25

Odpoveď byla označena jako užitečná

Nějaký geek hluboko v devadesátkách (tipuju někdy 96–98 … Obávám, že to už nikdo nezjistí. V roce 1999 v ČT běžel pořad Zavináč, takže ten výraz se prokazatelně využíval.

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Hufnágl Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
annas

Jedna teorie je, že středověcí mniši, kteří hledali zkratky při kopírování rukopisů, převedli latinské slovo na „k“ - ad - na „a“ se zadní částí „d“ jako ocas. .

 Nebo to vyšlo z francouzského slova pro „at“ - à - a zákoníci, usilující o efektivitu, zatočili hrot pera kolem horní a boční strany. Nebo se symbol vyvinul ze zkratky „každý v“ – „a“ je obalen „e“. 

První zdokumentované použití bylo v roce 1536 v dopise Francesca Lapiho, florentského obchodníka, který pomocí @ označoval jednotky vína zvané amfory, které byly dodávány ve velkých hliněných nádobách. .Symbol později převzal historickou roli v obchodě. 

Moderní nejasnost symbolu skončila v roce 1971, kdy počítačový vědec jménem Ray Tomlinson čelil nepříjemnému problému: jak propojit lidi, kteří programovali počítače, tedy jednoho s druhým.  

atd- 

https://www.smit­hsonianmag.com/sci­ence-nature/the-accidental-history-of-the-symbol-18054936/

V češtině pak přenesením významu slova zavináč pro zavinutý plátek ryby se zeleninou..

Při pojmenování je třeba vycházet z historie, bez by se nedaly vysvětlit žádná pojmenování a významy slov. Protože pojmenování je mnohem starší.

Suvislost s počítačovou korespondencí zavináči vnukl až vynálezce e-mailu Raymond Tomlinson, který jej umístil mezi uživatelské jméno a doručovací „adresu“. Krátký anglický název „at“ se však v ostatních zemích téměř neujal, a tak dnes máme české zavináče, francouzské šnečky, nizozemské opičí ocásky nebo švédské skořicové závitky.

Jinou možnost překladu vysvětluje Jilří Rejzek, autor Etymologického slovníku. „Předpokládám, že jde o původem slangový výraz, kde se typicky uplatňuje jazyková kreativita. Myslím, že to ani tak nemusí být spojeno s rybí pochoutkou, jako spíš s tím, že to vypadá obecně jako ‚něco zavinutého’, a k pojmenování bylo využito už existující slovo zavináč,“.

https://webcache­.googleusercon­tent.com/sear­ch?q=cache:smJfin6FS2kJ:­https://ego.ih­ned.cz/c1-65197280-pribeh-zavinace-kde-se-vzal-symbol-bez-nehoz-by-nebyla-mozna-on-line-komunikace+&cd=5&hl=­cs&ct=clnk&gl=cz&cli­ent=firefox-b-d

Článek z r. 2012 – „Už 40 let si posíláme počítačové dopisy“ Kkolik je to roků v r. 2020?

I když název email pro dopis vznikl v roce 1982.

https://www.cnew­s.cz/strucna-historie-emailu-uz-40-let-si-posilame-pocitacove-dopisy/

Upravil/a: annas

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Edison Nahlásit


Avatar uživatele
Arne1

Těžko říct. Ale pochází to z překladu cizojazyčného „funny A“

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
dubraro

Těžko říct. Správně se to jmenuje „commercial at“ a označovalo jednotkovou cenu. Dále viz wiki.

Zdroj: https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Zavin%C3%A1%C4­%8D

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek