Avatar uživatele
Drap

Kde se vzalo v naší mateřštině „ů“? Je ještě v nějakém jazyce použito diakritické znaménko v podobě kroužku?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 8Pro koho je otázka zajímavá? annas, johana 56, briketka10, gagaga, marci1, Lurius, gecco, Kepler před 2847 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Odpoveď byla označena jako užitečná

„Kroužek je diakritické znaménko, které používá především čeština ve spojení s písmenem U pro označení délky: ů a severské jazyky (švédština, finština, dánština, norština) nad písmenem A: Å což značí výslovnost blízkou zavřenému [o].“

https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Krou%C5%BE­ek_(diakritika)

V češtině máme dvě dlouhá u – s čárkou a kroužkem. Ú zůstalo ve slovech přejatých – túra, kúra atd, někdy s významem“ci­zosti“. Často se používá i v nářečí – štrúdl, nebo trúba. . Kroužkované u pak v českých slovech uprostřed nebo na jejich konci – kůra, dům, domů, košů atd.

Původně ů v češtině neexistovalo – předcházelo mu ó – dóm, kóň, bóh a hradóv,. Toto ó se vyslovovalo se zaokrouhlenými rty – jako /uo/ – duom, buoh, hraduov.

Jako to bylo dál? Asi v 16. století se slova s „uo“ začala vyslovovat a psát jako /ú/. Jak to často bývá, objevili se jedinci, kterým se tato změna nelíbila.

Tentokrát to byli písaři, kteří místo čárky nad u začali psát malý kroužek – takže původní o zmenšili a přesunuli nad u.. Tento vzdor písařů zplsobil, že malinkaté o nad u jako pozůstatek uo je dnešní ů.

Potvrdilo se, že každé zlo je občas k něčemu dobré. Od té doby rozlišujeme pravopis slov domácích a přejatých., pokud jde o dlouhá u.

Vl. vědomosti z vývoje jazyka.

Upravil/a: annas

3 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?quentos, led, Drap Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
gecco

Kde se vzalo, tu se vzalo…
😉
https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Kroužek_(di­akritika)

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
marci1

ů je vlastně o. Kdysi třeba kůň byl kóň. Podrobněji ve zdroji v 2:39 minutě. 🙂
http://prehra­vac.rozhlas.cz/au­dio/2724685

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Kepler

Toto rozlišovací znaménko je asi vzácné specifikum češtiny. Původně to bylo „uo“. Kromě toho jsem si tohoto znaménka všiml i v některých severských jazycích (snad finština, islandština, norština apod., ale nejsem si zcela jistý). Tam se ale vyskytuje nad zcela nečekanými písmeny.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
L. da Vinci

Bylo to převzaté ze staročeštiny. Kuoň, kuora, vuol, duom…

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek