Přísloví N – německé, Č – české
Upraveno podle zdroje https://cs.wikiquote.org/wiki/N%C4%9Bmeck%C3%A1_p%C5%99%C3%ADslov%C3%AD
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? vagra, Drap před 937 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Odpoveď byla označena jako užitečná
Nevidím to jako stejné. U prvního nedodržím všechny podmínky, tak mi
někdo něco nutí. U druhého , nepřijdu včas vlastní vinou, tak je
logické, že si nějak ublížím. Byla to však moje volba.
V každém případě jsou si dost podobná. Nevím, jak to chápou Němci, je
to přece jen kultura trochu odlišná, ale může to být i ve stejném
významu. Alespoň v češtině je to naše podle mne jasnější, a
zvukomalebnější.
0
před 936 dny
|
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?annas Nahlásit |
Můžete upřesnit, jaké německé přísloví myslíte? Je to „Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss seh'n, was übrig bleibt“ ?
Pepa25,
Mně nešlo o německý text, ale jednu možnost jeho významu. Využila
jsem přísloví z odkazu a přeložila do češtiny. Jde o podobnost, nikoliv
přesnou shodu. kdo pozdě chodí, sám sobě škodí, V němčině se podobný
význam přísloví
vysvětluje jjak,.
Třeba jak se české Kdo pozdě chodí … přeloží do něšmčiny,.
wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss sehen, was übrig bleibt.,
Němčina naše přísloví neuživá v uvedené podobě, ale synonymně.
https://cs.wiktionary.org/wiki/kdo_pozd%C4%9B_chod%C3%AD,_s%C3%A1m_sob%C4%9B_%C5%A1kod%C3%AD
Synonyma k českého opozdnímu příchodu: pozdní hosti jedí kosti; kdo zaváhá, nežere; kdo dřív přijde, ten dřív mele
annas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2651 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1357 | |
led | 1356 | |
aliendrone | 1181 | |
zjentek | 1080 | |
Kelt | 1015 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |