jak by jste to přeložili: Bude mít dítě
Nebo je to nějak jinak?
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 4035 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
To první je úplně kravina, to druhé je o fous lepší.
Já bych to viděl na:
She is going to have a baby.
Ale třeba mě quentos opraví. 😉
Doplňuji:
@RyuzakiKate: však o fous lepší než „úplně kravina“, je kravina 🙂
Chybí tam sloveso have, čili by to muselo být něco jako She will have a
baby. Což taky nebude úplně nesmysl, ne?
she's pregnant – Je těhotná, už tak zcela neodpovídá zadání, i když
v konečném důsledku označuje prakticky totéž. 😉
Upravil/a: Alesh
2Kdo udělil odpovědi palec? leporela22, T-ess
před 4035 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
No mně spíš přijde jako kravina to druhý…
Podle mě by byly možné obě možnosti – s „expecting“ i s tím
„going to“.
Anebo jednoduše – she's pregnant :)
1Kdo udělil odpovědi palec? leporela22
před 4035 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
První je správně, ani nemusíte říct to „baby“. Úplně stačí říct „She's expecting“ nebo ještě přidat kdy „She's expecting in March“. Ještě se používá třeba „She's due in March“.
Druhé je špatně. Dalo by se říct „She'll have a baby“.
1Kdo udělil odpovědi palec? leporela22
před 4035 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2651 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1357 | |
led | 1356 | |
aliendrone | 1181 | |
zjentek | 1080 | |
Kelt | 1015 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |