Jsou dvě možnost. Neuvedl jste kontext.
Takže lze si říct – ty rolničky jako ty ženy. Tedy otcovy rolničky = matčiny rolničky.
Líbí se mně Kašoárkovy (ty) rolničky.
0 Nominace Nahlásit |
Jak kdy…
😉
Pokud jde o podstatné jméno „kašpárek“, je správně -ovi.
Pokud se ale jedná o přídavné jméno přivlastňovací, záleží na tom
(předmětu), co ´přivlastňujeme´ a pádu.
Tady si o tom počti – http://www.mojecestina.cz/article/2009030905-koncovky-ovi-a-ovy .
0 Nominace Nahlásit |
Já bych na to šel takto.
Čí to jsou rolničky? Kašpárkovy. Tvrdé y.
Komu ty rolničky nesu? Kašpárkovi Měkké i.
S klidem tedy mohu napsat: "Vracím Kašpárkovi jeho (=kašpárkovy)
rolničky.
0 Nominace Nahlásit |
Takže vzor by měl být Pán, protože Kašpárek bez Kašpárka ,tak pán bez pána,tedy Pánovy ,takže Kašpárkovy, podlě mě tedy tvrdé
0
před 3916 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Ypsilon. Rolnička je ženský rod. Můžeš si říct ty rolničky.
0
před 3916 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Když v těchto případech nevím, tak použiji následující pomůcku se slovem matka. Čí ty rolničky jsou? Matčiny. U jiných slov to nefunguje, není zřejmé i/y. Každopádně tam bude tvrdé y. Je to taky kvůli významu. S tvrdým y to má v tomto případě význam přivlastňovací. S měkkým i by to bylo, kdyby byl jiný význam (spíš vytrženo z věty): Kašpárkovi rolničky např. někdo dal/…
0
před 3916 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Kašpárkovi/y je přídavné jméno přivlastňovací, tudíž se skloňuje podle vzoru matčinY. Takže ve slovním spojení Kašpárkovy rolničky bude „Y“. 🙂
0
před 3916 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek