záleží na tom, jestli chcete použít určitý, nebo neurčitý člen
s neurčitým ein verlorenes Grab,
ale s určitým das verlorene Grab (u „verlorene“ tentokrát -s nebude,
po určitém členu v prvním pádě zůstává u příd. jména jen koncovka
-e)
Doplňuji:
petra15: … verloren ale funguje i jako ztracený ve smyslu „odlehlý“,
„zapadlý“…
Upravil/a: quentos
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?annas Nahlásit |
Hrob se nedá ztratit jako penezenka, musís si najít jiné slovní spojení.
0 Nominace Nahlásit |
Správně odpovídají oba – Quentos
z hlediska gramatiky i významu v němčině.
Petřina odpověď podle mne směřuje spíše k češtině,
v níž bych i já doporučila jiné spojení.
0 Nominace Nahlásit |
Hrob se opravdu nedá ztratit.
Můžeme se setkat s tím, že byli lidé postupně pohřbíváni do dalších
vrstev,
takže byly původní hroby překryty hroby dalšími.
Případně lze zapomenout, kde něčí hrob leží:
Nedávno takhle psal NG o „ztraceném“ hrobě krále Herodesa.
Hrob samozřejmě byl a je stále na stejném místě,
jen lidé zapomněli, kde leží …
Tak jaké spojení by se na to tedy hodilo? Našla jsem na hřbitově zarostlý hrob německého vojáka, který padl za druhé světové války a nikdo už za ním nechodí…
annas | 5913 | |
Drap | 4662 | |
led | 3013 | |
Kepler | 2836 | |
marci1 | 2244 | |
zjentek | 1674 | |
ivzez | 1445 | |
aliendrone | 1439 | |
quentos | 1428 | |
elkon | 1358 |
Divadlo |
Etiketa |
Kulturní akce |
Literatura |
Náboženství |
Ostatní kultura a společnost |
Historie |