jako v češtině
2,1
jako v češtině
2,1
два це́лый и одна́ деся́тая
(dvě celé a jedna desetina)
Ostatní je o skloňování a to jsem již zapoměl.
0 Nominace Nahlásit |
zapjataja
Doplňuji:
Malá vzpomínka ze střední školy – kdysi nám nová učitelka ruštiny
/originál Ruska/ zadala zkušební diktát a namísto čárka vždy řekla
něco jako zapytája. Nevěděli jsme o co jde, takže to každý mastil jak
uměl. Na výsledky se ptáti netřeba…
Upravil/a: dudu
0 Nominace Nahlásit |
Správně to má mosoj. Dudu, „zapjátaja“ je slovo pro čárku, ale např. ve větě, v desetinném čísle se to čte opravdu ad mosoj. Důkazem budiž ruská wikina, viz zdroj, odstavec „Разделитель групп разрядов“ (tedy, důkaz pro ty, kdo umíte rusky.)
Ještě doplním že nula se zde čte „noľ“ (s měkkým l, jaké mají ve slovenšině) a používá se tvar „celych“ (jako v češtině např u deset celých šest), například „odin celych… jedna celá, ale zde je přípustné i "odna celaja“
Zdroj: http://ru.wikipedia.org/wiki/%C4%E5%F1%FF%F2%E8%F7%ED%FB%E9_%F0%E0%E7%E4%E5%EB%E8%F2%E5%EB%FC
0 Nominace Nahlásit |
Já si to dala do překladače a je to něco jako „cel“ :D
0
před 4007 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek