Nedávno se tady diskutovalo o skupině Pussy Riot. Vzpomněl jsem si na český časopis pro děti – Méďa Pusík, původně Pussy Bear. V češtině nejsou dvě s ve slově. To také se bude překládat tím vulgárním výrazem, nebo jak je to?
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? Nevíteto? před 3637 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
pussy nie je iba vagína, ale i mačiatko (koťátko) – prenesene mláďa
zvieraťa.
pussy sa tiež niekedy používa aok synonynum pre box, carton, packet, bandbox,
case – škatuľa.
Pussy Bear je v podstate mačiatko-medveď, medvieďa (medvídek, teddy
bear).
Preklad je vzatý ako meno medveďa – Mačiatko (pre podobnosť
s mačiatkom), v prekladateľskej licencii ako Méďa Pusík, pravdepodobne
pre zvukovú podobu s originálom.
výhodou umeleckého českého prekladu (a vlastne asi akéhokoľvek) je vyhýbanie sa otrockému prekladu (Méďa Kočička, Méďa Číča), ale voľba výstižného – a v tomto prípade i zvukovo podobného – výrazu: Méďa Pusík.
;-Q
0 Nominace Nahlásit |
Pussy Bear je medvidě, obdobně jako Pussy Cat je kotě. Zajímalo by mě, jak by to přeložil náš prezident překladatel.
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2636 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1062 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |