Váš dotaz je nepřesný. Chcete-li znám přesnější odpověď, je třeba uvést kontext.
Záleží na dalších okolnostech, např. na tom, kde jste tento tvar užila, zda v textu odborném, nebo neodborném. Nebo se má skrýt antický původ atd.
Podle PČP u jmen řeckého původu se v odborném textu v nepřímých pádech vypouští koncovka – os, us, as atd. Ale často dochází k dubletům, takže to není jednoznačné.
Nevím, kdo vám řekl, že vámi uvedený „zkrácený“ vokativ je chybný, i když možný je.
Takže v neodborném textu bych napsala delší tvar – Anaximandrosi!
Stejně jako u slova Marsyas, který patři do téže kategorie.
5. pád – Marsyasi! Marsye!
http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=Marsyas
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
Anaximandre je nesprávné? Proč?
Pokud si dobře pamatuji, tak mužská podstatná jména řeckého původu zakončená na -us nebo -os, skloňujeme tak, že k původnímu základu, který vznikne odtržením koncovky, přiřazujeme koncovky odpovídajícího českého vzoru. Základ Anaximadr je jako vzor pán, čili Anaximandre jako pane.
0 Nominace Nahlásit |
Podle mne by mělo být správně buď Anaximandre, nebo spíš Anaximandře. Anaximandrosi jen v případě počeštění slova pro jiný význam… Něco jako globus bez globu, ale obchod Globus bez Globusu.
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek