Avatar uživatele
Gus_Fring

Jak byste přeložili: All I wanna do is go the distance?

Samozřejmě doslovně to je: Jediné, co chci udělat, je ujít kus cesty. Ale potřeboval bych to přesněji.

Zajímavá 0 před 1770 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

Přesnější to NEBUDE, dokud nedodáš KONTEXT!!!

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Ametyst

Jediné, co chci udělat je dokončit, co jsem začal. To je ten pravý význam. Pak si řekneš: I have done it!!

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
elkon

Vše co chci, dělám s odstupem.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Kepler

Záleží na kontextu, může to být i „Jediné, co chci udělat, je mít odstup“.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Lotr2008

Dej to do Google překladače, ten ti to řekne přesně.

Upravil/a: Lotr2008

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
ElonMusk

Všichni i já jdeme do vzdálené vanny?

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek