„Chystám se něco sníst.“
To „stuff“ se nepřekládá do češtiny vždycky. Obecně to znamená
prostě něco neurčitého, nějaká věc, kterou neni třeba (po)jmenovat.
0 Nominace Nahlásit |
Přeložila bych to jako: Jdu něco sníst. Stuff sice věci znamená, ale nikdy neřeknu, že jím věci. I věta: Koupím nějaké věci. se dá překládat jako: Něco koupím.
0 Nominace Nahlásit |
Stuff je absolutně univerzální výraz, který se sice opravdu obecně
překládá jako ‚věci‘, nicméně vždycky je potřeba vycházet
z kontextu.
Např. když se muzikant zavře do studia a jde nahrávat ‚some stuff‘ pro
jeho nový album, jde prostě tvořit nějaký ‚materiál‘
(=písničky).
‚Stuff‘ ve tvé větě bych přeložila spíš obecně jako ‚něco‘, tj.
Jdu si dát něco k jídlu/snědku.
Nebo: Chystám se dát si něco k jídlu.
Chystám se něco sníst.
Atd atd..
0 Nominace Nahlásit |
stuff = věci
I'm going to eat some stuff = Chystám se sníst nějaké věci
Zdroj: http://translate.google.cz/?hl=cs&tab=wT#en|cs|I%27m%20going%20to%20eat%20some%20stuff
1Kdo udělil odpovědi palec? anonym
před 4715 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
I am going to-znamená to,že něco hodlám udělat(určiě),zbytek si přelož v google překladačí ;)
0
před 4715 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekDrap | 1488 | |
annas | 1221 | |
quentos | 983 | |
led | 676 | |
marci1 | 647 | |
Kepler | 614 | |
mosoj | 608 | |
hanulka11 | 556 | |
gecco | 433 | |
iceT | 426 |
Hobby |
Hry |
Online hry |
Hádanky a hlavolamy |
Ostatní volný čas a hobby |