Avatar uživatele
Drap

Dnes (21. 2.) je Mezinárodní den mateřského jazyka. Máte jiný mateřský jazyk, než je čeština?

Na světě je cca 7000 různých jazyků. Někteří, hlavně lidé ze smíšených manželství mají občas více než jeden mateřský jazyk. Za mateřský jazyk se u hluchých považuje i znaková řeč. Má někdo z vás ještě jiný mateřský jazyk, než je čeština? Nebo znáte někoho, kdo má více mateřských jazyků?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Upravil/a: annas

Zajímavá 5Pro koho je otázka zajímavá? annas, johana 56, gagaga, marci1, gecco před 2823 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Odpoveď byla označena jako užitečná

Když slyším, že se slaví mezinárodní den mateřského jazyka, jsem ráda, že jsem Češka, i když z Moravy. Mým mateřským jazykem je čeština, ale protože žiji celý život na Hané, tedy znám i územní dialekt hanáčtinu, i když ji tak často neslyším..

Z mnoho spisovatelů, kteří uznávali krásu českého jazyka, nebo jej jinak oslavoval, si vážím slov Karla Čapka v jeho díle Marsyas.

Stejně tak vzpomínám na starou generaci herců, jejich kulitovavný projev, který vždy pohladil na duši.

"ještě musím pochválit tebe, tebe, česká řeči, jazyku z nejtěžších mezi všemi, jazyku z nejbohatších všemi významy a odstíny, řeči nejdokonalejší, nejcitlivější, nejkadencovanější ze všech řečí, které znám nebo jsem slyšel mluvit.

Chtěl bych umět napsat vše, co dovedeš vyjádřit; chtěl bych užít aspoň jedinkrát všech krásných, určitých, živoucích slov, která jsou v tobě. Nikdy jsi mi neselhala; jen já jsem selhával, nenacházeje ve své tvrdé hlavě dosti vědomí, dosti povzletu, dosti poznání, abych to vše přesně vyjádřil

Musel bych žít sterým životem, abych tě plně poznal; doposud nikdo neshlédl vše, co jsi; ještě jsi před námi, tajemná, překypující."
www.tlumoceni-preklady.cz/dow­nload/7313/799­.pdf

Upravil/a: annas

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Drap Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Kepler

Nedá se tomu říkat jazyk, protože nemá oficiální psanou podobu, ale než jsem začal chodit do školy, mluvil jsem jen slezským nářečím (po našymu), ostatně jako celá moje rodina. Přesněji to byla varianta Těšínsko – Karvinská. Z toho regionu jsem ale vypadl hned po maturitě a dnes se cítím poddaným Valašského krále.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
gecco

Pouze češtinu, valašské nářečí nepočítám…
😉
Ale musím se přiznat, že kdekoli jsem na světě byl, vždycky jem se domluvil…
Někdy i česky…
😉

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
marci1

Mateřský jazyk (ten, kterým jsem se naučila mluvit) je u mě čeština, ale jazyk druhého rodiče ovládám také, i když asi nemohu říci, že je můj mateřský. 🙂

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Lamalam

Mateřský jazyk je ten, který se mluvčí naučil jako první. Nikdo tedy nemůže mít více mateřských jazyků.

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?gecco Nahlásit

Avatar uživatele
L. da Vinci

Vepřový, sice není světový, ale je lepší než arabský.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Šidlo

slovenčina, ktorá bola taká spisovná, že vytáčala mnohých dospelých…takže bolo nutné prejsť na západoslovenský dialekt…

samozrejme, čeština je druhý a odkedy viem čítať (už je to vyše 20 rokov), čítam v oboch, vždy mi to bolo jedno (rodičia mi v detstve odlišné slová prekladali)

Lalam: existuje taká vec, že bilingválnosť či aj trilingválnos­ť.....áno, deti sa vedia naučiť dva jazyky naraz bez problémov, dokonca v niektorých krajinách na deti hovorí okolie štyrmi jazykmi a nezbláznia sa z toho......a to, že mama a jej reč je len jedna, je hlúpe slovíčkarenie

Upravil/a: Šidlo

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
annas

Mateřský . jazyk je jazyk převzatý od rodičů, rodný. SSJC

Dítě může mít dva (nebo více) mateřských jazyků: přesněji řečeno jeden jazyk mateřský, druhý „otcovský“ a samozřejmě třeba třetí, vycházející z kultury země, kde dítě žije.

Magdalena Holancová

--

před 2822 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Drap

Lamalam : Občas se uvádí i dva mateřské jazyky. Matka je Češka a otec Němec. Vyrůstá dítě v rodině otce a s matkou mluví česky. Vím ze zkušenosti, že dítě mluví oběma jazyky a učí se je současně. Až při jisté míře znalosti obou jazyků začíná je oddělovat. V takovém případě se jedná o dva mateřské jazyky.

před 2823 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Lamalam

Já vím, přesně tuhle situaci máme doma, manžel je Němec. Za mateřský jazyk považuji ten, který se dítě naučí od mámy.

před 2823 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
marci1

Tak to asi bude. Ale každý to má a cítí asi trochu jinak. 🙂

před 2823 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Drap

L.da Vinci: Kdo byli tvojí rodiče , že píšeš o jazyku vepřovém a arabském?

před 2823 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Drap

Jazyk je i ta forma mluvené řeči, která nemá písemnou podobu. Takových jazyků je na světě mnoho.

před 2823 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Kepler

I tak je Slezský jazyk považován jen za nářečí. Podobně jako vychodňarština 🙂

před 2823 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Drap

Souhlasím.

před 2823 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
L. da Vinci

… nebo chodština.

před 2823 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek