Avatar uživatele
zjentek

Dá se název amerického státu State of Georgia česky volně přeložit jako stát Gruzie?

A pokud ano, má tento stát co do čunění s euroasijskou zemí stejného názvu, tedy s Gruzií (angl. Georgia)? Děkuju.

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? aliendrone před 719 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Filip84

Ne, nedá, českým ekvivalentem je Georgie, pleno titulo Stát Georgie. ovšem to se nepřekládá, jako se nepřekládá Commonwealth of Pennsylvania, například.

Zdroj: https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Georgie

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
aliendrone

Ač se obojí píše stejně, tak jde o obsahově ROZDÍLNÉ pojmy. Jedna věc je Georgia (country), tedy „země“ Gruzie a jiná je Georgia (US state), tedy členský stát americké unie. 🙂

Takže musíš překládat dle kontextu, abys byl v poho, jakkoliv je to snadnější záměna např. oproti tomu, když Amíci řvali na socístích, že je třeba shodit na Prahu atomovku, protože inteligenti v CNN si popletli Česko a Čečensko (kteréžto se píší naprosto ROZDÍLNĚ). 😁 😁 😕

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
df

Spíš Jiříkov či Jirkov

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
paul1

Stát je pojmenovaný podle anglického krále Jiřího II. Je ovšem ale zajímavé, že název Georgia a Gruzie se v popisech volně střídají:

https://en.wi­kipedia.org/wi­ki/Geology_of_Ge­orgia_(U.S._sta­te)

https://en.wi­kipedia.org/wi­ki/Georgia_(U­.S._state)

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek