Avatar uživatele
Lukas27

Co znamená slovo „cyp“, které se říká na Ostravsku?

Zajímavá 0 před 1425 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Stačilo zadat slovo „cyp“ do lišty vpravo nahoře a měl jste podrobnou odpověď jhned

https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/co-znamena-v-ostravske-mluve-vyznam-slova-cyp

"Podle ostravského slovníku

cyp – .pohlavní orgán, v hornickém slangu havíř-nemotora. Velmi frekventované slovo v hovorové mluvě, kde slouží jako přirovnání v okamžiku, kdy se těžko hledá vhodný výraz.

Příklady : Zyma jak cyp“ – velký mráz. „Bylo tam vody do cypa" – v řece byla vysoká hladina.

Kozel je moravsky cap, stejně v laštině i polštině. Možná typickou jazykovou úpravou vznikl cyp, ale čepám ze slovníků, kde je uvedený cap.

Ještě jsem hledala ve SNČ

Dnes se výraz používá (po ostravsky)i ve významu hlupák = týpek. Jinak jako cyp je specifické hodnocení typické pro současný ostravský dialekt, analogie (dnes už nejen brněnsky ) jak „sviňa“.

Původní význam – nevyučený havíř pochází z německého Zipf, nezajímavý muž, trouba, v hovorové němčině mužské přirození, slovo je přibuzné s českým cíp. – německy Zipfel,( Zipf )ve staré němčině), označuje výčnělek, špičku, cíp."

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
marci1

Slovo pochází z okolí Ostravy a Karviné. Původně se jednalo o označení hornického učně – hanlivá narážka pro nemotoru, zřejmě z německého nářečního Zipf („nezajímavý muž, trouba“, v hovorové němčině též „mužské přirození“),[1] které vychází ze středohornoně­meckého zipf („cíp, špička, výčnělek“, v dnešní němčině Zipfel) souvisejícího s českým cíp a patrně i anglickým tip („špička“).[2]

Zdroj: https://cs.wik­tionary.org/wi­ki/cyp

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Kelt

Je to určitá charakteristika člověka, ne moc lichotivá. Synonymum pro osel, hlupák, pitomec, nebo obdoba českého vole. Každopádně to není důvodem k napadení a likvidaci dotyčného. Součást místního slangu.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
elkon

Citace: Původně se jednalo o označení hornického učně – hanlivá narážka pro nemotoru, zřejmě z německého nářečního Zipf („nezajímavý muž, trouba“, v hovorové němčině též „mužské přirození“), které vychází ze středohornoně­meckého zipf („cíp, špička, výčnělek“, v dnešní němčině Zipfel)

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
hapiky

Možná to má ještě nějakou souvislost s houbama. Někteří říkají: Je to cyp, jak stokilový hřib!.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Rilika25

Příspěvek smazán administrátorem.

před 1108 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek