Je to hybridní věta angličtiny a češtiny (bělo by to být vtipné)
I do shit. – anglicky (dělám h***o) – nedělám nic
I du hovno. – hybridně: nedělám nic
Naráží to na dvě věci, zálibu Čechů nadužívat anglikanismy a na ironii, kdy si např. Kazma dělá legraci z českého buranství při používání angličtiny na každou cenu. (např. někteří naši „umělci“ při svých osobně sdělovaných myšlenkových pochodech)
2Kdo udělil odpovědi palec? mosoj, Mc Merkurion
před 2943 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
… název firmy? více zde: https://www.facebook.com/iduhovnocz/
0
před 2943 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
… až na to, že „I do shit“ nedává v angličtině vůbec smysl. Klasický příklad toho, jak se idiomy nemají překládat doslova.
annas | 5913 | |
Drap | 4620 | |
led | 3002 | |
Kepler | 2836 | |
marci1 | 2240 | |
zjentek | 1650 | |
ivzez | 1445 | |
quentos | 1420 | |
aliendrone | 1413 | |
elkon | 1312 |
Divadlo |
Etiketa |
Kulturní akce |
Literatura |
Náboženství |
Ostatní kultura a společnost |
Historie |