Samozřejmě jde o přenesený význam. Vidím to nějak takto>
Určitě znáte slovesa „žrát, užírat (se)“, trápit se něčím. Takže ten, kdo nevěří partnerovi, žárlí na něho, trápí se nejen sám, ale „trápí“, tedy jí i druhého jedince. Přece srdce je zdrojem lásky, statečnosti.
Partnerova či kamarádova žárlivost, často neoprávněná, ubližuje, ujídá užírá partnerovi srdce, tedy zmenšuje jeho lásku.
Upravil/a: annas
3Kdo udělil odpovědi palec? Drap, independent, vagra
před 1619 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Definici angl. verze mi Google nabídl hned z Oxfordského slovníku – v neformálním významu jde o užírání se, obvykle žárlivostí nebo lítostí; v širším významu pak o trpení přehnanou touhou po někom/něčem nedosažitelném.
Zdroj: https://www.lexico.com/en/definition/eat
0 Nominace Nahlásit |
Já to chápu spiše tak, jako „moje srdce nezlomíš, své srdce a lásku jen tak někomu nedám“. Není třeba pátrat ve slovnících, je to zkrátka jen poetický příměr.
0
před 1620 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekDrap | 1713 | |
marci1 | 1092 | |
annas | 763 | |
quentos | 744 | |
ivzez | 715 | |
zjentek | 712 | |
iceT | 688 | |
led | 618 | |
Kepler | 540 | |
hanulka11 | 535 |
Těhotenství |
Děti a rodičovství |
Partnerství, manželství |
Přátelé |
Ostatní rodina a vztahy |