Chtěl bych se tady zeptat nějakého zkušeného němčináře, jak se německy řekne obchodní akademie. Slyšel jsem, že by to mělo být Handelsakademie, ale někde jinde jsem dokonce slyšel, že to může být i Buchhandelsakademie. Dají se použít oba tvary, nebo ne? Děkuji.
Zajímavá 0 před 2874 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Handelsakademie → obchodní akademie
Handel → obchod
Buchhandel → obchod (s) knihami
Jde-li Vám o převod názvu české školy do němčiny,
uveďte český název a do závorky Handelsakademie.
Upravil/a: quentos
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?quentos Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2636 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1062 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |