Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 6.listopad 13:12

Opět jedna z otázek, které je v archivu.

"Nevíte, proč se bleskosvodu říká hromosvosd, když vlastně svádí blesky a ne hromy?

https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/nevite-proc-se-bleskosvodu-rika-hromosvosd-kdyz-vlastne-svadi-blesky-a-ne-hromy

Názor jazykovědců:

"Bleskosvod je slovo nejen zbytečné, ale zní přece jen příliš strojeně, nehledíc ani k tomu, že z něho čiší jako vzor něm. Blitzableiter.

Slovo hromosvod není staré, jako není starý sám hromosvod: ale svědčí o slovanském a českém citu svého tvůrce. Používá se i v přeneseném slova smyslu – stal se hromosvodem, terčem.!
Naše řeč.
http://nase-rec.ujc.cas.cz/ar­chiv.php?art=138

Obě slova jsou synonyma, názory jazykovědců na použití se různí. V jiném zdroji je uvedeno, že správnější je bleskosvod. Takže, babo, raď!!!

Ve SSČ je uveden jen hromosvod …

Jiný zdroj
"Hromosvod, nebo bleskosvod?

Správně je samozřejmě hromosvod, jednak je to zažitý technický termín a pak je to i správné označení z pohledu českého jazyka.

Pokud se podíváme do slovníku spisovné češtiny najdeme pod heslem hrom vysvětlení:

  1. silný dunivý zvuk doprovázející blesk
  2. úder blesku

Takže hromosvod je zařízení chránící objekt a lidi v něm před úderem hromu.

Společný význam slova, které označuje shodně zvuk i zásah bleskem není pouze výsadou českého jazyka a obdobně je to i v jiných evropských jazycích.

Potvrzením je text písně:

Chaloupka nízká, hrom do ní tříská ..... https://www.y­outube.com/wat­ch?v=dpR2WimxvZo

Hymny SR:

Nad Tatrou sa blýska hromy divo bijú ..... https://www.y­outube.com/wat­ch?v=bz6XY92MFBQ

http://www.knis­ka.eu/kniska/clan­ky-1/hromosvod-nebo-bleskosvod

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 6.listopad 13:21

Opět jedna z otázek, které je v archivu.

"Nevíte, proč se bleskosvodu říká hromosvosd, když vlastně svádí blesky a ne hromy?

https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/nevite-proc-se-bleskosvodu-rika-hromosvosd-kdyz-vlastne-svadi-blesky-a-ne-hromy

1. Názor jazykovědců: z doby minulé.

"Bleskosvod je slovo nejen zbytečné, ale zní přece jen příliš strojeně, nehledíc ani k tomu, že z něho čiší jako vzor něm. Blitzableiter.

Slovo hromosvod není staré, jako není starý sám hromosvod: ale svědčí o slovanském a českém citu svého tvůrce. Používá se i v přeneseném slova smyslu – stal se hromosvodem, terčem.!
Naše řeč.
http://nase-rec.ujc.cas.cz/ar­chiv.php?art=138

Obě slova jsou synonyma, názory jazykovědců na použití se různí. V jiném zdroji je uvedeno, že správnější je bleskosvod.

2. Doplňuji jiné informace
"Hromosvod, nebo bleskosvod?

Správně je samozřejmě hromosvod, jednak je to zažitý technický termín a pak je to i správné označení z pohledu českého jazyka.

Pokud se podíváme do slovníku spisovné češtiny najdeme pod heslem hrom vysvětlení:

  1. silný dunivý zvuk doprovázející blesk
  2. úder blesku

Takže hromosvod je zařízení chránící objekt a lidi v něm před úderem hromu.

Společný význam slova, které označuje shodně zvuk i zásah bleskem není pouze výsadou českého jazyka a obdobně je to i v jiných evropských jazycích.

Potvrzením je text písně:

Chaloupka nízká, hrom do ní tříská ..... https://www.y­outube.com/wat­ch?v=dpR2WimxvZo

Hymny SR:

Nad Tatrou sa blýska hromy divo bijú ..... https://www.y­outube.com/wat­ch?v=bz6XY92MFBQ

http://www.knis­ka.eu/kniska/clan­ky-1/hromosvod-nebo-bleskosvod
--

3. . „Hromosvod (přesné pojmenování je řídce užívané slovo bleskosvod) je zařízení, které vytváří umělou, vodivou cestu k přijetí a svedení bleskového výboje.“

https://www.gnhro­mosvody.cz/cz/u­zitecne-informace/jak-funguje-hromosvod

Liší se tradice, zvyk, jiné možnosti výkladu. Hromy, nebo blesky?

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 7.listopad 11:14

Opět jedna z otázek, které je v archivu.

"Nevíte, proč se bleskosvodu říká hromosvosd, když vlastně svádí blesky a ne hromy?

https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/nevite-proc-se-bleskosvodu-rika-hromosvosd-kdyz-vlastne-svadi-blesky-a-ne-hromy

1. Názor jazykovědců: z doby minulé.

"Bleskosvod je slovo nejen zbytečné, ale zní přece jen příliš strojeně, nehledíc ani k tomu, že z něho čiší jako vzor něm. Blitzableiter.

Slovo hromosvod není staré, jako není starý sám hromosvod: ale svědčí o slovanském a českém citu svého tvůrce. Používá se i v přeneseném slova smyslu – stal se hromosvodem, terčem."
Naše řeč.
http://nase-rec.ujc.cas.cz/ar­chiv.php?art=138

Obě slova jsou synonyma, názory jazykovědců na použití se různí. V jiném zdroji je uvedeno, že správnější je bleskosvod.

2. Doplňuji jiné informace
"Hromosvod, nebo bleskosvod?

Správně je samozřejmě hromosvod, jednak je to zažitý technický termín a pak je to i správné označení z pohledu českého jazyka.
Pokud se podíváme do slovníku spisovné češtiny najdeme pod heslem hrom vysvětlení:

  1. silný dunivý zvuk doprovázející blesk
  2. úder blesku

Takže hromosvod je zařízení chránící objekt a lidi v něm před úderem hromu.

Společný význam slova, které označuje shodně zvuk i zásah bleskem není pouze výsadou českého jazyka a obdobně je to i v jiných evropských jazycích.

V ostatních jazycích je to velmi podobné:
Polsky:
blesk – piorun, hrom – grom

hromosvod – OCHRONA ODGROMOWA

Rusky:
blesk – молния, hrom – гром

hromosvod – громоотвод

Chorvatsky
blesk – munja,hrom – grom

hromosvod – gromobran

Potvrzením je text písně:

Chaloupka nízká, hrom do ní tříská ..... https://www.y­outube.com/wat­ch?v=dpR2WimxvZo

Hymny SR:
Nad Tatrou sa blýska hromy divo bijú ....."
 https://www.y­outube.com/wat­ch?v=bz6XY92MFBQ

http://www.knis­ka.eu/kniska/clan­ky-1/hromosvod-nebo-bleskosvod

3. . „Hromosvod (přesné pojmenování je řídce užívané slovo bleskosvod) je zařízení, které vytváří umělou, vodivou cestu k přijetí a svedení bleskového výboje.“

https://www.gnhro­mosvody.cz/cz/u­zitecne-informace/jak-funguje-hromosvod

Liší se tradice, oblast, zvyk, jiné možnosti výkladu. Hromy, nebo blesky?