Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 10.červen 10:34

Ještě doplním původ slova.

plundrovat expr. ‘plenit, ničit’, zplundrovat. Z něm. plündern, jež je z dolnoněmeckého .a nizozemského. nářečí. Původ nejasný.

J. Rejzek Etymologický slovník

Kottův slovník uvádí původ stejný

1. z němčiny do španělštiny – z plündern =mocí bráti, loupiti, drancovati, hubiti, kaziti, pleniti

2. ve významu kaziti – např. kaziti. Třeba nápoje, pečivo např. mlékem, cukrem atd. Je vidět, předkové neměli v oblibě tyto poživati, nebo jich byl nedostatek atd.

PSJC uvádí významy

  1. původně vojenský výrazn – válečně drancovati, pleniti
  2. expresívně – vůbec ničiti, hubiti, kaziti
  3. Archaicky . hanobiti, utrhati na

https://psjc.uj­c.cas.cz/sear­ch.php?hledej=Hle­dej&heslo=plun­drovati+&where=hes­la&zobraz_ps=ps&z­obraz_cards=car­ds&pocet_karet=3&ps_hes­lo=plundrovat+&ps_star­tfrom=0&ps_num­cards=0&numcchan­ge=no¬_ini­tial=1

Z 3. významu vzniklo podst. jména plundra z flundra, pro ženu poběhlici, která ztratila čest.

Možná znáte výraz plundrovat těsto = překládat, výrobek = plundra.

Původ toho slova je zřejmě z německého Plundergebäck, i když to není jisté. I když lze uvažovat, že někdy bylo těsto přeslazené,. tedy se nepovedlo, tedy bylo zplundrované.

http://makova-panenka.cz/re­cepty/upect-prekladane-merunkove-kolace-s-tvarohem-to-je-vyzva-kterou-se-vyplati-prijmout/

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 10.červen 10:36

Ještě doplním původ slova. Zplundrovat se nemusí jen krajina, ale může se zničit mnohem víc.

plundrovat expr. ‘plenit, ničit’, zplundrovat. Z něm. plündern, jež je z dolnoněmeckého .a nizozemského. nářečí. Původ nejasný.

J. Rejzek Etymologický slovník

Kottův slovník uvádí původ stejný

1. z němčiny do španělštiny – z plündern =mocí bráti, loupiti, drancovati, hubiti, kaziti, pleniti

2. ve významu kaziti – např. kaziti. Třeba nápoje, pečivo např. mlékem, cukrem atd. Je vidět, předkové neměli v oblibě tyto poživati, nebo jich byl nedostatek atd.

PSJC uvádí významy

  1. původně vojenský výraz – válečně drancovati, pleniti
  2. expresívně – vůbec ničiti, hubiti, kaziti
  3. Archaicky . hanobiti, utrhati na

https://psjc.uj­c.cas.cz/sear­ch.php?hledej=Hle­dej&heslo=plun­drovati+&where=hes­la&zobraz_ps=ps&z­obraz_cards=car­ds&pocet_karet=3&ps_hes­lo=plundrovat+&ps_star­tfrom=0&ps_num­cards=0&numcchan­ge=no¬_ini­tial=1

Z 3. významu vzniklo podst. jména plundra z flundra, pro ženu poběhlici, která ztratila čest.

Možná znáte výraz plundrovat těsto = překládat, výrobek = plundra.

Původ toho slova je zřejmě z německého Plundergebäck, i když to není jisté. I když lze uvažovat, že někdy bylo těsto přeslazené,. tedy se nepovedlo, tedy bylo zplundrované.

http://makova-panenka.cz/re­cepty/upect-prekladane-merunkove-kolace-s-tvarohem-to-je-vyzva-kterou-se-vyplati-prijmout/

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 10.červen 14:39

Ještě doplním původ slova. Zplundrovat se nemusí jen krajina, ale může se zničit mnohem víc.

plundrovat expr. ‘plenit, ničit’, zplundrovat. Z něm. plündern, jež je z dolnoněmeckého .a nizozemského. nářečí. Původ nejasný.

J. Rejzek Etymologický slovník

Kottův slovník uvádí původ stejný

1. z němčiny do španělštiny – z plündern =mocí bráti, loupiti, drancovati, hubiti, kaziti, pleniti

2. ve významu kaziti – např. kaziti. Třeba nápoje, pečivo např. mlékem, cukrem atd. Je vidět, předkové neměli v oblibě tyto poživati, nebo jich byl nedostatek atd.

PSJC uvádí významy

  1. původně vojenský výraz – válečně drancovati, pleniti
  2. expresívně – vůbec ničiti, hubiti, kaziti
  3. Archaicky . hanobiti, utrhati na

https://psjc.uj­c.cas.cz/sear­ch.php?hledej=Hle­dej&heslo=plun­drovati+&where=hes­la&zobraz_ps=ps&z­obraz_cards=car­ds&pocet_karet=3&ps_hes­lo=plundrovat+&ps_star­tfrom=0&ps_num­cards=0&numcchan­ge=no¬_ini­tial=1

Z 3. významu vzniklo podst. jména plundra z flundra, pro ženu poběhlici, která ztratila čest.

Možná znáte výraz plundrovat těsto = překládat, výrobek = plundra.

Původ toho slova je zřejmě z německého Plundergebäck, i když to není jisté. I když lze uvažovat, že někdy bylo těsto přeslazené,. tedy se nepovedlo, tedy bylo zplundrované.

http://makova-panenka.cz/re­cepty/upect-prekladane-merunkove-kolace-s-tvarohem-to-je-vyzva-kterou-se-vyplati-prijmout/

"Méně známé je, že slovo plundry původně označovalo část pánského oblečení, přesněji široké krátké kalhoty, podobné jaké nosil ve filmu Císařův pekař a Pekařův císař, v roli Rudolfa II. Habsburského, Jan Werich.

Celé to začalo někdy v polovině šestnáctého století, kdy konečně i na naše území pronikla italská móda. Prostřihování pánských i dámských oděvů, které bylo jedním z jejích atributů, mělo původně praktický účel.

Uplatňovalo se kvůli pohodlí v místech šatu, kde bylo největší napětí, tedy v případě rukávů přirozeně na loktech a v podpaží, nebo na úzkých nohavicích. Časem se však stalo oblíbeným trendem a šaty, dokonce i boty, byly prostřihovány bez praktického smyslu, z čistě dekorativních účelů. Do průstřihů, z nichž vyčuhovalo hedvábí, se daly navíc věšet různé ozdoby, pentle, nebo řetízky. Stejně nesmyslně byly prostřihovány a podvlékány (z toho zase vznikl výraz podvlékačky) i pánské plundry, krátké kalhoty pytlovitého tvaru, dostatečně široké na to aby byly pohodlné i bez průstřihů, převzaté z oděvu německých Lancknechtů. Zvláště u plunder se tato móda následně ještě více zvrhla, a to natolik, že je musel roku 1556 český zemský sněm zakázat, neboť se urození i méně urození páni trumfovali, kdo bude mít plundry z většího množství látky, při čemž za sebou vláčeli množství pentlí a hedvábí, které jim z kalhot viselo a posměšně šustilo při chůzi.
Na základě vnější podobnosti potom jako plundra, tedy asi jedna nohavice oněch kalhot, bylo označeno i sladké pečivo, jehož otvory vypadaly podobně jako průstřihy kusu renesančního oděvu. A tak nám zbyl na památku nesmyslných kalhot zákusek, z něhož podobným způsobem vyčnívá krém"

https://www.fo­kusul.cz/neni-plundra-jako-plundra/

I kalhoty se zplundrovaly nošením.