Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.červenec 16:27

Odkaz , který jste vložil, je nefunkční,.

--
V angličtině se střídá Aha s Da = refrén
http://songme­anings.com/son­gs/view/16547/

Stejně v němčině
https://www.go­ogle.com/sear­ch?client=fire­fox-b&q=da+da+da+­song&sa=X&ved=0­ahUKEwjOi4OBj4PcA­hUEJlAKHXwKDig4FBDV­AghmKAA&biw=1060&b­ih=881

Jak ji přezpívaly Tři sestry pro film Hudba z Marsu
http://www.ka­raoketexty.cz/tex­ty-pisni/tri-sestry/da-da-da-38394

Verze v jiných jazycích
https://en.wi­kipedia.org/wi­ki/Da_Da_Da

Slovenská verze
https://www.su­permusic.cz/sku­pina.php?acti­on=piesen&idsku­piny=195&idpi­esne=142757

Dalšíp překlad
http://www.son­gtexte.com/son­gtext/trio/da-da-da-ich-lieb-dich-nicht-du-liebst-mich-nicht-aha-aha-aha-23e8001f.html

--
Ale to, o co má většina lidí zájem: jaký je skutečný význam zvláštního textu „da da da“? Na první pohled byste si možná mysleli, že je to dětský rým nebo čistý nesmysl. Každý, kdo věří, že nerozuměl konceptu tria. Odůvodněné vysvětlení této písně bylo zpracováno muzikologem.

Anglická verze: „Da da, nemiluji tě, nemiluješ mě Aha Aha Aha“
ttp://www.stephan-remmler.de/do­kuwiki/doku.php?id=da_d­a_da_ich_lieb_dich_nich­t_du_liebst_mich_nich­t_aha_aha_aha

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.červenec 16:46

Odkaz , který jste vložil, je nefunkční.

--
V angličtině se střídá Aha s Da = refrén
http://songme­anings.com/son­gs/view/16547/

Stejně v němčině
https://www.go­ogle.com/sear­ch?client=fire­fox-b&q=da+da+da+­song&sa=X&ved=0­ahUKEwjOi4OBj4PcA­hUEJlAKHXwKDig4FBDV­AghmKAA&biw=1060&b­ih=881

Jak ji přezpívaly Tři sestry pro film Hudba z Marsu
http://www.ka­raoketexty.cz/tex­ty-pisni/tri-sestry/da-da-da-38394

Verze v jiných jazycích
https://en.wi­kipedia.org/wi­ki/Da_Da_Da

Slovenská verze
https://www.su­permusic.cz/sku­pina.php?acti­on=piesen&idsku­piny=195&idpi­esne=142757

Dalšíp překlad
http://www.son­gtexte.com/son­gtext/trio/da-da-da-ich-lieb-dich-nicht-du-liebst-mich-nicht-aha-aha-aha-23e8001f.html

--
Ale to, o co má většina lidí zájem: jaký je skutečný význam zvláštního textu „da da da“? Na první pohled byste si možná mysleli, že je to dětský rým nebo čistý nesmysl. Každý, kdo věří, že nerozuměl konceptu tria. Odůvodněné vysvětlení této písně bylo zpracováno muzikologem.

Anglická verze: „Da da, nemiluji tě, nemiluješ mě Aha Aha Aha“
ttp://www.stephan-remmler.de/do­kuwiki/doku.php?id=da_d­a_da_ich_lieb_dich_nich­t_du_liebst_mich_nich­t_aha_aha_aha

Ještě něco

Jde o narážku na dadaismus. Kapela Trio sama o sobě nikdy neřekla to, jak má být píseň chápána, ale odmítla obvinění – je to „hloupá píseň“.

Základním hudebním konceptem skupiny Trio bylo představení různých stylů hudby s minimálním hudebním úsilím. Toto omezení, které si skupina uložila, mělo za následek, že elementy definující styl různých hudebních žánrů byly zpracovány s minimálními prostředky, takže zamýšlené styly byly ještě identifikovány. V tomto kontextu by měl být také „Da Da Da“ interpretován. atd.

vípce v odkazu nadpis – Bedeutung
https://de.wi­kipedia.org/wi­ki/Da_Da_Da_ich_li­eb_dich_nicht_du_li­ebst_mich_nich­t_aha_aha_aha

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 4.červenec 13:53

Odkaz , který jste vložil, je nefunkční.

--
V angličtině se střídá Aha s Da = refrén
http://songme­anings.com/son­gs/view/16547/

Stejně v němčině
https://www.go­ogle.com/sear­ch?client=fire­fox-b&q=da+da+da+­song&sa=X&ved=0­ahUKEwjOi4OBj4PcA­hUEJlAKHXwKDig4FBDV­AghmKAA&biw=1060&b­ih=881

Jak ji přezpívaly Tři sestry pro film Hudba z Marsu
http://www.ka­raoketexty.cz/tex­ty-pisni/tri-sestry/da-da-da-38394

Verze v jiných jazycích
https://en.wi­kipedia.org/wi­ki/Da_Da_Da

Slovenská verze
https://www.su­permusic.cz/sku­pina.php?acti­on=piesen&idsku­piny=195&idpi­esne=142757

Dalšíp překlad
http://www.son­gtexte.com/son­gtext/trio/da-da-da-ich-lieb-dich-nicht-du-liebst-mich-nicht-aha-aha-aha-23e8001f.html

--
Ale to, o co má většina lidí zájem: jaký je skutečný význam zvláštního textu „da da da“? Na první pohled byste si možná mysleli, že je to dětský rým nebo čistý nesmysl. Každý, kdo věří, že nerozuměl konceptu tria. Odůvodněné vysvětlení této písně bylo zpracováno muzikologem.

Anglická verze: „Da da, nemiluji tě, nemiluješ mě Aha Aha Aha“
ttp://www.stephan-remmler.de/do­kuwiki/doku.php?id=da_d­a_da_ich_lieb_dich_nich­t_du_liebst_mich_nich­t_aha_aha_aha

Ještě něco

Jde o narážku na dadaismus. Kapela Trio sama o sobě nikdy neřekla to, jak má být píseň chápána, ale odmítla obvinění – je to „hloupá píseň“.

Základním hudebním konceptem skupiny Trio bylo představení různých stylů hudby s minimálním hudebním úsilím. Toto omezení, které si skupina uložila, mělo za následek, že elementy definující styl různých hudebních žánrů byly zpracovány s minimálními prostředky, takže zamýšlené styly byly ještě identifikovány. V tomto kontextu by měl být také „Da Da Da“ interpretován. atd.

vípce v odkazu nadpis – Bedeutung
https://de.wi­kipedia.org/wi­ki/Da_Da_Da_ich_li­eb_dich_nicht_du_li­ebst_mich_nich­t_aha_aha_aha

--
Oprava

Tři sestry a Hudba z marsu – – nejde o film, jak jsem uvedla výš.

„Hudba z marsu je studiové album české rockové skupiny Tři sestry z roku 1995.“