Avatar uživatele
zjentek

Proč vlastně byly nápisy „Arbeit macht frei“ psány v němčině?

Komu byla tato skutečnost adresována nejvíce? Nemělo to být nějakým židovským písmem nebo co?

Zajímavá 3Pro koho je otázka zajímavá? annas, marci1, BlurryFace před 2999 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
klumprt

Mám za to, že to bylo součástí kamufláže. Mělo to udržovat dojem, že jde o místo, kde lidi pracují a že práce osvobozuje. To, že šlo ve skutečnosti o otrockou práci předcházející likvidaci člověka, tím se nacisté nikdy veřejně nechlubili. Bylo to takové veřejné tajemství.
Ten slogan měl oslovit spíše občany, kteří byli venku. Měl zmírnit jejich podezření, že za branou se děje něco strašného. No a hlavní úřední jazyk byla němčina.

Upravil/a: klumprt

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
marci1

Jednalo se o nacistické koncentrační tábory, tudíž tyto nápisy byly v němčině.
„Výraz „Arbeit macht frei“ použil v roce 1872 poprvé německý germanista a nacionalista Lorenz Diefenbach jako titul svého románu, díky čemuž se tato věta stala známou v německých nacionalistických kruzích. V roce 1928 pak vláda Výmarské republiky použila tuto větu v rámci své politiky veřejných prací pro nezaměstnané během hospodářské krize. V použití této věty bylo pokračováno i po roce 1933, kdy se k moci dostala NSDAP (Nacistická strana).“

Zdroj: http://cs.wiki­pedia.org/wiki/Ar­beit_macht_frei

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
dubraro

Protože němčina byla úřední jazyk zřizovatele tábora.
Pro zajímavost hebrejsky by to mohlo být:
העבודה משחררת

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
annas

Toto heslo jsem připomněla u otázky na koncentrační tábor Osvětim.

Arbeit macht frei – práce osvobozuje. Řekla bych, že tímto nápisem Němci vítali ty, které do koncentráku přiváželi.

Heslo měl navodil atmosféru, že věnování se s plným nasazením jakékoliv práci vězňům přinese duševní svobodu, že jde o pracovní tábor, nikoliv tábor smrti.

Možná na první pohled pravdivé heslo které ale zastíralo nejen zločinný fašistický režim, ale především nevinně zavražděné l lidí.

Všeho se dá zneužít podle toho, jak komu vyhovuje Jeho zneužití se nedá zapomenout a vyvolává negativní asociace.

Heslo bylo německy, protože úředním jazykem v době okupace byla němčina. Židé znali nejen hebrejsky, ale používali jazyk jidiš, který vycházel z němčiny, někteří přímo německy. Pokud nápis nepochopili, brzy poznali, co je čeká, co znamená pro ně žlutá hvězda a JUDE.

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
JájsemRaibek

Protože to je německá věta. Pokud by byl nápis psán v angličtině, zněl by: Work liberates a ne Arbeit macht frei.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Cenobita

Nejspíše proto, že zřizovatelem byla německá Třetí říše, kde byla úřední řeč němčina.

před 2999 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
zjentek

No tak dobře, ale slogany se dělaj pro ty, které mají oslovit. A tento měl nejvíce osvobodit defakto Židy.

před 2999 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Talina

Vždyť uměli německy.

před 2999 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek