Většina z nás zde používá spisovnou nebo hovorovou češtinu.
Vyjadřujete se ale vy sami v „civilu“ třeba nějakým nářečím, které
by se sice špatně psalo, ale „zobák tak narostl“, tak co? Používáte
krajové výrazy, „jiný“ jazyk v soukromí? Jaký (jaké) a odkud? Nebo si
to ani neuvědomujete? Stalo se, že vám jinde po naší zemi někdo
nerozumněl? Nebo vás třeba přestěhování „naučilo“ mluvit
„jinak“?
Díky za odpovědi. 🙂
Doplňuji:
ad Dr. Axl: To ne. Jestli ty nejsi nějakej hajsavej! Zrovna od tebe bych
čekala, že hodíš nějaký ten pikador, burýnu nebo klubalky. Zkrátka něco
zajímavého v tej mluvě budějckej. 🙂
Díky za odkaz, ale nešlo mi ani tak o rozdíl spisovné a hovorové
češtiny, nýbrž o používání nějakých krajových výrazů, nářečí,
odchylek – kterými v psaném projevu obvykle moc nehýří. Někteří mě
pochopili naprosto přesně (Quentos, Led, MK34, Vlk z lesa), ostatní se mohli
více rozjet, třeba ještě něco doplní. 🙂
Prosím, pročtěte si celou(!) otázku!
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 6Pro koho je otázka zajímavá? iceT, johana 56, anonym, Vlk-Gabriela, briketka10, anonym před 4546 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
většinou tady píšu nějakým tím kompromisem mezi spisovnou a vobecnou
češtinou; záleží taky na tazateli a otázce – ptá-li se na vážné
téma, nespisovně odpovídat se většinou nehodí.
Jinak jak už jsem řek, vždycky se to tady snažím spíš trochu (ale ne zas
moc) „učesat“, v civilu jsem daleko nespisovnější – vobecná
čeština se vším všudy a např. typicky podkrkonošská koncovka -oj
namísto -ovi.
0 Nominace Nahlásit |
spisovne sa snažím i hovoriť.
Nie vždy sa to podarí, určite sa najmä pri vínečkových debatách
s odbornou témou reč zvrhne do odborštiny.
Doplňuji:
Ostalo mi z rodnej Bratislavy „oné“ – t. j. označenie
čohokoľvek:
„Podaj mi to oné“
„Nejak sa to poondilo“
a oné.
Upravil/a: arygnoc
0 Nominace Nahlásit |
Na začátku mé hvězdné kariéry zde jsem se vyjadřovala a tedy psala
jinak než teď.Abych pravdu řekla,přijde mi to docela přirozené,psát
relativně spisovně,lae doma mluvíme normálně,jen mezi cizími se snažím
být aspoň trochu za igelitenta,a právě kvůli tomu mě pak mnozí považují
za emigranta z Čech,což teda ani náhodou.
Jestli mi někdy někdo nerozuměl?Na učňáku se jednou někdo ptal co bude
k obědu a já řekla „pukače“(kynuté ovocné knedle,kdyby náhodou
chtěl někdo vědět) a hned jsem byla za exota,ale u nás doma se to tak
říkalo běžně.
No a kdysi,když jsem na prázdniny jezdila na Valachy a strýce jsem oslovila
„strécu“ nebo strejdo tak mi to dal pěkně sežrat a ještě si z toho
nehezky utahoval,jenže já hloupé děcko,jsem jiný tvar oslovení tehdy
neznala a strécu jsme tak říkali furt.
0 Nominace Nahlásit |
Doufám, že normálně mluvím normálně. Ovšem při psaní často upadám
do oné podivnosti zvané spisovný jazyk nebo do něčeho, co za něj
považuji. Nějak už to budete muset vydržet. 😉
Mám podezření, že „po naší zemi“ nepůsobí nedorozumění ani tak
zvláštní, krajová slova, pokud slovu člověk nerozumí, většinou se
zeptá, jako spíše odlišný, posunutý význam nebo společenský obsah
stejného slova.
Na vliv a míšení nářečí a jazyků se pamatuju z dob vojny. Mluvili jsme
československy a se spisovnými formami obou jazyků to nemělo nic
společného.
0 Nominace Nahlásit |
Nářečí ve své mluvě nepoužívám a mluvím naprosto obyčejnou češtinou. Snažím se však vyjadřovat alespoň trochu spisovně a neužívat sprostých či dokonce vulgárních slov. Jinak se mi líbí moravský hantec ačkoliv mu ani za mák nerozumím, ale líbí se mi u něho skladba slov.
8Kdo udělil odpovědi palec? annas, johana 56, Medulka, anonym, Vlk-Gabriela, Damiana, briketka10, Drakobijec
před 4546 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Spisovně se snažím psát i mluvit ale někdy prostě mluvím hovorově zdá se mi to mezi kamarády vhodnější 🙂 Dá se říct že mluvím i píšu jinak.
0 Nominace Nahlásit |
Původem okolí Brna teď Severní Morava-tedy všehochuť,asi bychom se
nedomluvily.
Doplňuji:
Ale cérka cák ti mám povdat
Upravil/a: vlk samotař
6Kdo udělil odpovědi palec? iceT, anonym, Damiana, anonym, annas, briketka10
před 4546 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
jasně že jinak, v běžný řeči je to samý tyvoledoprdele, to tady nemůžu, to už sem zkoušel a furt mi to nějakej pakoň mazal…
..a v normálu taky sám sebe dost cenzuruju, neříkám hned všechno co mě napadne jako tady, sem tak od dětství vycvičenej, vždycky když byla nějaká velká rodinná oslava, tak si mě předtím vždycky rodiče vzali stranou a pravili: „hele, dneska má děda kulatiny, tak nám udělej aspoň ty dvě hodiny radost a drž prosimtě hubu..“
..jo, a taky když píšu tak u toho nehejbu pusou
Doplňuji:
Damiano, já tě taky pochopil, akorát jsem úmyslně odpovídal na něco
jinýho, myslel jsem že budu zajímavej…
Upravil/a: bolak
6Kdo udělil odpovědi palec? quentos, johana 56, anonym, Damiana, briketka10, anonym
před 4546 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Striedam češtinu a slovenčinu, písať sa snažím spisovne s voľným rozprávaním je to už trošku horšie aj spisovne aj mierny mix hovorovej slovenčiny
6Kdo udělil odpovědi palec? annas, anonym, anonym, Damiana, briketka10, anonym
před 4546 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Někdy „píši“ spisovně i sms kamarádce, když mi to pocitově
přijde lepší, když jí třeba za něco děkuji, většinou ale „píšu“
a „děkuju“. V mluvené řeči mluvím spisovně jen při jednání na
úřadech apod. Jsem Češka a do jiného kraje jsem se nestěhovala, takže
jsem neměla problém s hovorovou češtinou.
Doplňuji:
Dr. Axi, kosmatice znám taky:-) Máma byla od Prachatic a já tam blízko mám
chalupu. Jinak můžu ještě doplnit, že jsem převzala dva hovorové
plzeňské výrazy od svého, teď už bývalého, přítele, a to je
„klouzák“ a „vošouch“. Klouzák je směs zbytku vajec, strouhanky a
mouky po obalení řízků a usmažení v oleji po řízkách a můj pejsek se
po tom mohl utlouct:-) Vošouch je po jihočesku cmunda, čili bramborák.
Upravil/a: pusinka50
5Kdo udělil odpovědi palec? anonym, anonym, Damiana, briketka10, anonym
před 4546 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
I ty, Brute?
Doplňuji:
Ale Damianko, je to jen takový přátelský špílec, jsi tak dokonalá, že ti
jindy téměř nikdy nejde nic vytknout.
To, že tě ostatní pochopili, bylo spíše snahou reagovat (i častou
neznalostí rozdílu „hovorová“ a „obecná“ řeč) a také
shovívavostí vzhledem k tvému dosavadnímu renomé.
(Takovej bolak by to asi napsal daleko jadrněji a „na plnou hubu“).
Takže jen potvrdím tvou premisu s vlivem prostředí – ZŠ (okresní
město s četnými sudetskými Rakušany, převážně odsunutými, takže
mnoho germanismů, z regionálních pojmů se mi vybavují kosmatice, jídlo
z dětství), pokud ti to nic neříká, raději připojím odkaz:
http://dolcevita.blog.cz/0705/kosmatice-recept-ze-starych-casu
Dále během průmyslovky – výraznější „budějiovčina“, aby na
pražské ČVUT nasákla pražštinou, jejíž vliv léty převládl, i když
jihočeské jádro stále dřímá.
Během profesionální kariéry začný vliv odborné a spisovné
terminologie.
Neb jsem byl dítko zvídavé, zhltl jsem do matury kvantum všelikých
knížek, které nesporně též ovlivnily můj slovník a verbální
zásobu.
(Některé pikantérie limitované 22. hodinou, bych ti asi musel napsat
privátně do mailu).
Zdroj: http://www.odpovedi.cz/otazky/kdyz-pisete-jste-spisovnejsi-nez-kdyz-mluvite
Upravil/a: anonym
0 Nominace Nahlásit |
píši stejne,jak mluvim.-------rekla bych-píšu stejne,jak mluvim.takze po brnensku.
4Kdo udělil odpovědi palec? anonym, Damiana, anonym, briketka10
před 4546 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
já se vyjadřuju stejně jako tady, ale někdy napíšu něco i spisovně
vždyť mě znáš, odnikuď jsem se nepřístěhovala jen příbuzní z moravy
a taťka mě trochu ovlivnili brněnským slangem, " třeba slůvko ju je mi
trochu protivné ", ale jen na chvilku, když tam přijedu na dovču a vrátím
se tak týden mluvím po brněnsku a nemůžu se toho zbavit..
Praha mě taky dost ovlivnila jinak se tam mluví než v Pardubicích, když
jsem přijela domů byly slyšet rozdíly..
0 Nominace Nahlásit |
ad Dr.Axl: Tak to jsem si oddychla! To víš, žena mého formátu nemá
chybovat. Hhh:-) Ale na druhou stranu, nikdy nevíš, odkud ti
přiletí…:-)
Kosmatice znám, předevčírem jsem je shodou okolností dělala, bez nám
totiž hojně roste na zahradě. Vidíš a já myslela, že jsou od nás, od
Severu, tady osmažíme skoro všechno…:-)))
Ad Damiana – díky za zdráhavě neochotný pohyb, jímž jsi spustila
své ruce s prsty, přes něž ses na mne málem dívala.
(Historický citát spíše směřoval na evokace, jež by tvé humanitní
vzdělání mělo umět rozklíčovat a vyčíst i další naznačené
významy).
Sláva Boží je věc ukrýt, sláva králů je věc prozkoumat. Jen neboj, klíčuji i čtu snad zatím i na césarovském levelu.
Ještě mne inspirovala pusinka50 svým doplněním z gastronomie.
Také se na jihu používal výraz „kočičinec“, což bylo po nedělním
knedlo zelo vepřo, taková směs pokrájených knedlíků, výpečky
z pekáče a zelí, to vše promíchané a krátce propečené v původním
mastném pekáči se zbytky sádla a křupavých kůžiček, leckdy ještě
doplněno sezónní zeleninou. Kolikrát chutnější než načinčaný
nedělní oběd.
Vida. Tohle se dělá u nás také, jen jsme si to tak vymazleně
nepojmenovali. 🙂
U nás – hlavně okolí Žatce a Loun frčely „řepánky“. Svařený,
hustý sirup z cukrové řepy (při varu nevábné vůně!), do kterého se
k snídani máčel černý chléb. Taková severočeská variace na javorový
sirup. 🙂
u nás jsou řepánky jiné jsou to kynuté buchtičky plněné řepou a
makem..
http://recepty.vareni.cz/kolinske-repanky/
dělá je moje teta v Pardubicích mňamy mňamy :)
To je věc. Díky za recept, tohle jsem neznala. Nejsem na sladké, ale muž ano a jak je někde mák, může se utlouct. 🙂 Zkusím.
ad Bolak: To je škoda, člověče. Myslím, že ty bys byl dostatečně zajímavej, i kdybys odpovídal na to, na co jsem se ptala. Nebo možná ještě víc. 🙂 Kde je Bolákovo, jak se mluví po vašem? Nějaké zajímavosti? Čekám…:-)
no, můžu ti jenom říct že u nás se odjakživa mluvilo hlavně
sprostě, babičku oslovuju křestním jménem, a fotřík, ačkoliv byl
slušně vychovanej, tak se v dobách naší puberty adaptoval až
přespříliš a teď když se občas sejdem na chatě, jsou od něj slyšet
fráze jako: " dohajzlu kterej pičus mi nosí moje bačkory" :)) a tak
podobně… (ty bačkory si tenkrát půjčila matka)
a když jsem jednou na slavnostní večeři u prarodičů prones něco
podobného, tak mě naši okřikli div sem si neučůrnul.. prej: „TAKHLE SME
TĚ VYCHOVALI?!!“ :) a já říkám „tyvole co to breptáš, pokud si dobře
pamatuju tak mě vychovala televize..“ no, prostě sesypala se na mě kvůli
mojí řečomluvě jak ta nejagresivnější labuť z vesnice, přitom tak doma
mluvíme normálně, ale holt u dědy, u dědy se to nesmí! tam si hrajem na
slušňáky… spořádaná rodinka…
Tak to jsi mě tedy „překvapil“ – výchova à la Cable Guy!?
Jste asi pěkně „vytuněná“ rodinka, když máte na každého
příchozího tak masivní vliv.
Díky za odpověď. 🙂
Nerada, ale upřesňuji.
Hovorová čeština je mluvená podoba spisovné češtiny, takže jí nepíšeme, ale jen mluvíme. Je to jakýsi nejnižší styl spisovného jazyka.
Omlouvám se Vlku samotáři, že jsem si ho spletla s Vlkem z lesa! Je vás tu na jednu Karluli nějak moc. 🙂
Damiano, nerada vkládám připomínku.
Hovorová čeština je mluvená podobná spisovné češtiny, takže podotázka je špatně formulovaná. Pokud mluvím hovorovou češtinou, mluvím tedy spisovně.
Nespisovná je obecná čeština, nadnářečí, slang atd.
Aha, obecná čeština, no jo!!! Díky, Annas. 🙂 Tak to jsem se fakt špatně vyjádřila, omlouvám se. Šlo mi právě o ten slang, nářečí apod. Ale někteří naštěstí pochopili i tak. 🙂
Damiano, nic se neděje. Většina lidí pojmy nerozlišuje, takže rozdíl pochopili. Protože jde o můj obor, upřesnila jsem.
Jinak. V dětství jsem mluvila hanácky, teď už se nářečí užívá málo. Když přijedu do své rodné obce, s kamarádkou si stále povídáme hanácky.
Vzpomínka . Když jsme jako desetiletí školáci přijeli do Prahy
prohlédnout si památky, samozřejmě mezi sebou mluvili hanáčtinou,
zastavovali se kolemjdoucí Pražané, poslouchali nás se zaujetím a bylo
slyšet: Odkud jste, vy krásně mluvíte!
Dnes už by to nikdo určitě neřekl.
annas | 5284 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2624 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1345 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1059 | |
Kelt | 1003 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |