Jak to bylo v Sudetech nevím. Byl jsem nyní na Slovensku v části, kde žije 99 % Maďarů. Názvy obcí na cedulích slovensky a pod tím maďarsky. To samé nápisy na úřadech. Na hotelech, restauracích a termálkách kam se dostanou turisté jsou nápisy ve slovenštině, maďarštině a občas v i němčině. Ale pozor. Plakáty na kulturní akce na vývěsce kulturního domu a jiné nápisy určené jen pro domorodce jsou zásadně jen v maďarštině. Tak nějak to možná bývalo i v Sudetech.
0 Nominace Nahlásit |
Nevím jaké byly cedule na začátku a konci Kotěhůlek, ale tam kde byla národnostní menšina větší než 20 %, byl uznán jako druhý úřední jazyk, jazyk národnostní menšiny a to nemuseli být jenom Němci.
0 Nominace Nahlásit |
V zmysle zákona boly názvy označujúce začiatok a koniec obce písané
česky.
Cedule na obchodoch v oboch jazykoch česky a nemecky
0 Nominace Nahlásit |
tak ony dopravní značky byly u nás zavedeny teprve v roce 1935 a
začátek a konec obce mezi nimi nebyl
označení obcí bylo jenom na místním úřadě, ještě je občas vidět ta
oválná tabule
http://www.veselyvylet.cz/cz/vv6/vv6436.html
v soudních okresech s více než 20 % podílem menšiny mohly být
i v jazyce menšiny, záleželo to na místní samosprávě
ale jazykový zákon, tedy vlastně jeho prováděcí vyhláška, se
nevztahovala na všechny rezorty, např. ne na ministerstvo železnic, pošt a
školství, to však neznamená, že nádraží a pošty nebyly na území
s velkým podílem menšiny označeny i jazykem menšiny
0
před 3978 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5913 | |
Drap | 4686 | |
led | 3030 | |
Kepler | 2836 | |
marci1 | 2245 | |
zjentek | 1685 | |
ivzez | 1445 | |
aliendrone | 1443 | |
quentos | 1428 | |
elkon | 1392 |
Divadlo |
Etiketa |
Kulturní akce |
Literatura |
Náboženství |
Ostatní kultura a společnost |
Historie |