Myslím, že forced titulky jsou vynucené. Tedy zobrazí se i když je titulkování vypnuto. Využívá se například tam, kde se třeba ve filmu objevuje jiný audio jazyk, než navolený k jeho překladu – otitulkování, nebo pro otitulkování songů.
0 Nominace Nahlásit |
Já to nevím jistě, ale mám tuto zkušenost. MKV soubor (s vícero implementovanými stopami titulků) mi vnucoval sice české, ale úplně NEMOŽNÉ titule. Sosnul jsem dobré titule, ale byl problém přesvědčit přehrávač je spustit, dokud jsem nepoužil volbu „forced“.
0 Nominace Nahlásit |
… jsou to titulky na nedabované pasáže … například, někdy lze stáhnout nezkrácenou verzi filmu, tvz režisérská verze, a pak, na rozdíl od kinoverze neni ta část odabovaná, například u filmu Leon https://www.csfd.cz/film/773-leon/komentare/ činí rozdíl půl hodiny …
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek