předchozí odpověď je blbě, should znamená „mám (povinnost)“ nebo „měl bych“.
třeba „Can I ask you for an autograph, please?“
nebo jednodušeji „Can I have your autograph, please?“
… nebo úplně nejsložitěji „Would you mind giving me an
autograph?“
Doplňuji:
Adula57: zpochybňovat u otázky týkající se angličtiny odpověď
angličtináře, tomu tedy říkám sebevědomí. Právě jste nepřímo
prozradila úroiveň svých vědomostí v tomto oboru – jinak byste
věděla, že mnohoznačností je typická naprostá většina anglických slov
(kromě odborných), nicméně z kontextu je správný význam vždy
odvoditelný. To je totéž, jako kdybychom se bavili o kmeni (stromu) a řekla
byste „vaše odpověď mi moc nesedí, protože si to můžeme taky vykládat
jako indiánský kmen.“ :{D>
May (doslova „smět“) je formálnější než can. V každodenní
angličtině si s „can“ vystačíte.
Upravil/a: quentos
6Kdo udělil odpovědi palec? briketka10, ReHu, Dochy, Zvědavý, Pepa25, WenceslasRe
před 3517 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Can není jen umět adula. Když neumíš anglicky tak pomlč ;) quentos to
ví o dost lépe než ty.
Doplňuji:
http://www.helpforenglish.cz/article/2006061201-modalni-slovesa
Upravil/a: WenceslasRe
0 Nominace Nahlásit |
Should I ask you for a autograph?
Doplňuji:
Máte pravdu, should je špatně, ale ani vaše can mi tam moc nesedí, jelikož
to také znamená umět. Další varianta May I ask you for an autograph?
Upravil/a: Adula.57
0
před 3517 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Adula.57 > možná to také znamená umět, ale v češtině mohou mít slova také více významů či jiný význam, než v Anglii či USA.
0
před 3517 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Drap | 8223 | |
led | 4069 | |
Kepler | 3462 | |
annas | 3402 | |
hanulka11 | 2783 | |
marci1 | 2778 | |
zjentek | 2724 | |
briketka10 | 2514 | |
quentos | 2018 | |
aliendrone | 1938 |
Aktuality |
Zábava a ostatní |