přidáním produktivní přípony -yně ke kořenu podst. jm. tchán. J.
Rejzek v _"Českém etymologickém slovníku" u těchto hesel uvádí:
„tchán, tchyně. Jen č., doklady od střední doby (Komenský). Nahradilo
stč. test tv., tščě ‘tchyně’, jež jsou všeslovanské – p.
teść, r. test’, s./ch. tȁst. Praslovanské *tьstь ‘tchán’,
tьst’a ‘tchyně’ (B6) je příbuzné se stpr. tisties ‘tchán’. Dále
nepříliš jasné, možná souvisí s :teta, ř. tétta ‘tati’ (-st- by
bylo z -tt- (A5)). Jasné není ani přetvoření slova v č.; změna -s- v
-ch- v této pozici by ukazovala hluboko do praslovanštiny. (A8), ale vzhledem
k doložení slova je praslovanské stáří nepravděpodobné.“ (Rejzek, J.:
„Český etymologický slovník“, Leda 2002: 696.
Doplňuji:
marci1: a což teprve kdybyste byla něčí prapraprapravnučka: to by vám
řekli petite-petite-petite-petite-petite fille (nepřepočítal jsem se,
skutečně tam bude o jedno „petite“ navíc), přičemž „petite“ je ve
francouzštině „malá“. Byla byste tím pádem úplně
malilililinkatá ;{)))>
Upravil/a: quentos
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?anonym Nahlásit |
Tchyne – odvozená od slova tchán.
tchán, tchyně. Jen č., doklady od střední
doby (Komenský). Nahradilo stč. test
tv., tščě ‘tchyně’, jež jsou všesl. – p.
teść, r. test’, s./ch. tȁst. Psl. *tьstь
‘tchán’, tьst’a ‘tchyně’ (B6) je příbuzné
se stpr. tisties ‘tchán’. Dále nepříliš
jasné, možná souvisí s :teta, ř. tétta
‘tati’ (-st- by bylo z -tt- (A5)). Jasné
není ani přetvoření slova v č.; změna
hluboko do psl. (A8), ale vzhledem k
doložení slova je psl. stáří nepravděpodobné.
Tolik uvádí Etymologický slovník J. Rejzka.
Test = stč. otec manželčin, tščě = matka manželčina. Ze strany
mužovy má zachovalé tvary prajazykové, ze strany ženiny to tak není.,
neboť příbuzenstvo žilo někdo jinde jako celek a styků bylo málo. Žena
se vdávala do patriarchální rodiny, nikoliv naopak.
Proto je možná původ ještě z doby matriarchátu nebo naopak až
slovanský. Výraz test se spojuje s výrazem teta. Není docela. jasné.
Později přibyla přípona -chán, -yně a pojmenování zhrublo. Ten tvar je
jen v češtině.
V. Malchek Etymologický slovník
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?vagra Nahlásit |
Škoda, že v češtině to moc hezky nezní. Např. francouzsky je to belle-mere ( krásná máma ). Tam bych chtěla žít a být „tchýně“. 🙂
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekDrap | 8233 | |
led | 4071 | |
Kepler | 3462 | |
annas | 3402 | |
hanulka11 | 2783 | |
marci1 | 2779 | |
zjentek | 2728 | |
briketka10 | 2514 | |
quentos | 2018 | |
aliendrone | 1938 |
Aktuality |
Zábava a ostatní |