Charoš se užívá v různém kontextu, nedá se přesně význam zjistit
Často ironicky, s nadsázkou, ale i kladně.
.
Hledala jsem na netu a našla různá spojení.
Může být i od chorošij z ruštiny, i když se to všude nehodí, rusky charos je pojmenování pro konopí, okurku atd. Daj, daj charoš…
Některá spojení z netu.
Slované – brťa – charoši .= medvědi – brebtové – nebo
dobráci..
charismatik = charoš
Choroš – houba = charoš – měkkota
Užití hanlivé – pokřivený charoš, křestoš – charoš., cigoš – charoš.
Charoš davaj – seznam týmů
http://www.playzone.cz/turnaj/zapas/48393257
–
Nedalo mně to, dále jsem hledala, překvapilo mě, že se často používá na
forech ve vztahu k duchovním – pokřivenej charoš máš ty. Je to
katolický charoš, má správný postoj k duchu charo.
Nebudu se chovat jako buran, ale jako charoš nebo jako papežský ceremonář
Charoš se často používá i ve významu charakter, vyplývá to z mnoha z kontextu. Přípona -oš má charakter expresívní. Zřejmě jde o módní tvar.
Upravil/a: annas
0 Nominace Nahlásit |
Myslím, že je to z-„charošij“ (z ruštiny), což znamená hezký, pěkný,dobrý-myšleno ironicky. 🙂
0 Nominace Nahlásit |
Tak říkají někdy astronomové důvěrně věrnému souputníku Pluta
(Chárón), protože jeho povrch připomíná místy houbu choroš.
Ne abyste to šířili dál, tak mu říkám jenom já – je to hoax. Taky
říkám kvarkům škvarky.
Upravil/a: Kepler
0
před 2893 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Podle mne se to těžko jednoznačně přeloží. Skutečně to pochází od
slova „charašo“ (хорошо) tj dobře, charošij (хороший) tj
dobrý.
Ta zkrácenou verza „хорош“ má sice podle slovníku taky význam
dobrý; použil bych to například když bych hladil pejska (hodný, dobrý
pejsek). „давай“ není ani tak „dej to“ ale spíše „pojď“,
„pojďme“. Dohromady ve smyslu „buď hodný a pojď“. Záleží pak
ještě na kontextu.
0
před 2893 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Všechny významy neodpovídají ruskému chorošo.
Přípona -oš se používá u dalších významů, které ruskému chorošo neodpovídají, byť se berou ironicky.
Třeba slovo choroš je slovo biblické, v různých jazycích se užívá i konopí či jiné drogy – to i ruštině.
Chorošo přece nevyvracím,. Ale budu ráda, když uvedete některá slovní spojení, která se běžné používají.
Už jsem se bál, že to tady nikdo neřekne. Když Charoš, tak Charoš. Proto jsem si z toho dělal prču. 🙂