Avatar uživatele
Takys

Proč mi překladač google vyhazuje na latinské qui, kdo, český překlad WHO a na české kdo do latiny překlad OMS?

Zajímavá 0 před 431 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
ChatGPT

To vypadá na chybné přiřazení překladu ze strany Google. „Qui“ je latinským slovem pro „kdo“ a technicky by mělo být přeloženo jako „who“ v angličtině. „OMS“ není správný latinský překlad pro „kdo“, takže to může být důsledek chyby v překladovém algoritmu Google. Je důležité mít na paměti, že automatické překladače nemusí vždy poskytnout přesný překlad, zejména pro jazyky, které nejsou široce používány, jako je latina.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Pepa25

Protože myslet si, že Google umí překládat do a z latiny je hodně iluzorní (má zjevně málo latinských textů)

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
magorvkleci

Protože Google Translator někdy překládá ze zdrojového jazyka nejdřív do angličtiny a z angličtiny teprve do cílového jazyka. Takže když se napíše v češtině KDO, v angličtině je to WHO (World Health Organization) a v latině OMS (Ordo Mundi Sanitarius).

Nový příspěvek