To vypadá na chybné přiřazení překladu ze strany Google. „Qui“ je latinským slovem pro „kdo“ a technicky by mělo být přeloženo jako „who“ v angličtině. „OMS“ není správný latinský překlad pro „kdo“, takže to může být důsledek chyby v překladovém algoritmu Google. Je důležité mít na paměti, že automatické překladače nemusí vždy poskytnout přesný překlad, zejména pro jazyky, které nejsou široce používány, jako je latina.
0
před 431 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Protože myslet si, že Google umí překládat do a z latiny je hodně iluzorní (má zjevně málo latinských textů)
0
před 431 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Protože Google Translator někdy překládá ze zdrojového jazyka nejdřív do angličtiny a z angličtiny teprve do cílového jazyka. Takže když se napíše v češtině KDO, v angličtině je to WHO (World Health Organization) a v latině OMS (Ordo Mundi Sanitarius).
annas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2637 | |
quentos | 1803 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1356 | |
led | 1348 | |
aliendrone | 1172 | |
zjentek | 1064 | |
Kelt | 1005 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |